ويكيبيديا

    "et panama" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبنما
        
    • ومدينة بنما
        
    • باناما
        
    Cuba et Panama précisent que la prévention de la corruption ne relève pas d'un seul organisme, mais de plusieurs instances à la fois. UN وأشار كل من كوبا وبنما إلى عدم وجود هيئة واحدة مكلفة بالوقاية من الفساد، لأن هذه المهمة منوطة بمؤسسات متعددة.
    Une stratégie régionale de réduction des effets des catastrophes, qui couvre les cinq pays d'Amérique centrale plus le Belize et Panama, a été élaborée. UN وقد أعدت استراتيجية إقليمية للحد من الكوارث، تشمل بلدان أمريكا الوسطى الخمسة ومعها بليز وبنما.
    Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Andorre, France et Panama. UN وانضمت أندورا وبنما وفرنسا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Ont assisté à cette réunion des représentants des gouvernements suivants: Colombie, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua et Panama. UN حضر الإجتماع ممثلون عن حكومات كولومبيا، كوستاريكا، السلفادور، غواتيمالا، هندوراس، المكسيك، نيكاراجوا وبنما.
    Les centres de Lima, Madrid et Panama ont collaboré avec des organisations non gouvernementales locales à la publication de la version espagnole de la Déclaration universelle en braille. UN وتعاونت المراكز اﻹعلامية في ليما ومدريد ومدينة بنما مع المنظمات غير الحكومية المحلية في نشر النص الاسباني لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في البرازيل.
    Ont assisté à cette session des experts de pays suivants: Colombie, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua et Panama. UN وقد حضر الدورة خبراء من كولومبيا، كوستاريكا، السلفادور، غواتيمالا، هندوراس، المكسيك، نيكاراغوا وبنما.
    Amérique centrale et Panama : programme sous-régional UN أمريكا الوسطى وبنما: البرنامج دون الإقليمي
    Méso-Amérique Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua et Panama UN بليز، كوستاريكا، السلفادور، غواتيمالا، هندوراس، المكسيك، نيكاراغوا وبنما.
    Des réponses ont été reçues des pays suivants : Australie, Colombie, Cuba, Espagne, Grèce, Hongrie, Liban, Moldova et Panama. UN 3 - وقد وردت ردود من إسبانيا وأستراليا وبنما وكوبا وكولومبيا ولبنان ومولدوفا وهنغاريا واليونان.
    v) Amérique latine et Caraïbes: Équateur et Panama; UN `5` أمريكا اللاتينية والكاريبي: إكوادور وبنما.
    Enfin, l'Équateur et Panama n'ont pas rempli leurs obligations concernant la communication d'informations (dans leur rapport) sur l'application de l'article 46. UN ولم تف إكوادور وبنما باشتراط الإبلاغ المتعلق بالمادة قيد الاستعراض.
    Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que des pays suivants : Bahreïn, Brunéi Darussalam, Koweït et Panama. UN عرض ممثل باكستان مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، البحرين وبروني دار السلام وبنما والكويت.
    L'appui à la ratification du Traité de libre-échange entre les États-Unis et Panama; UN ودعم التصديق على اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة الأمريكية وبنما.
    Le Comité a également organisé, à Bangkok et Panama, deux colloques régionaux destinés à des magistrats sur le thème de l'application des normes relatives aux droits de l'homme au niveau national. UN ونظمت اللجنة أيضا ندوتين قضائيتين إقليميتين للقضاة في بانكوك وبنما عن تطبيق معايير حقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    Toutes ces activités sont coordonnées avec d'autres initiatives parrainées par d'autres donateurs, en particulier par la BID, dans le cadre du Groupe consultatif régional pour l'Amérique centrale et par l'USAID/Organisation régionale pour l'Amérique centrale et Panama. UN ويجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع سواها من اﻷنشطة التي يرعاها مانحون آخرون، وبخاصة أنشطة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، في إطار الفريق الاستشاري الاقليمي ﻷمريكا الوسطى، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمنظمة الاقليمية ﻷمريكا الوسطى وبنما.
    Projet CATIE : évaluation des anciens élèves et mise au point d'un programme de suivi, Amérique centrale, Caraïbes, Mexique et Panama UN CATIE، تقييم التلاميذ السابقين في CATIE ووضع برنامج متابعتهم، أمريكا الوسطى والكاريبي والمكسيك وبنما
    185. La Chine, l'Espagne et Panama ont noté que ce point devrait être traité dans le règlement intérieur et non dans le protocole facultatif lui-même. UN ١٨٥ - لاحظت الصين واسبانيا وبنما أنه ينبغي معالجة هذه النقطة في النظام الداخلي بدلا من البروتوكول الاختياري.
    À Helsinki, Monrovia et Panama, les consultations consacrées à la violence et à la sécurité de la personne ont fait une large place aux droits de l'homme et à l'élimination de toutes les formes de violence. UN وفي هلسنكي ومنروفيا وبنما سيتي، وجهت المشاورات المكرسة لمسألة العنف وأمن المواطنين اهتماماً بارزاً لحقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف.
    Dans le groupe des 10 principaux pays donateurs, l'Arabie saoudite, l'Argentine, la Colombie, El Salvador, le Mexique, le Paraguay, le Pérou et le Venezuela ont fortement accru leurs contributions. Le Koweït et Panama ont également augmenté les leurs. UN ومن بين البلدان العشرة الأولى زادت الأرجنتين وكولومبيا والسلفادور والمكسيك وباراغواي وبيرو والمملكة العربية السعودية وفنزويلا مساهماتها زيادة كبيرة؛ وزادت كل من الكويت وبنما مساهمتيهما أيضاً.
    En outre, ONU-Femmes obtiendra une présence dans les deux centres régionaux de l'ONU dans lesquels UNIFEM n'était pas représentée, à savoir Le Caire et Panama. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تؤمن هيئة الأمم المتحدة للمرأة وجودها في مركزين إقليميين تابعين للأمم المتحدة لم يكن لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجود فيهما وهما: القاهرة ومدينة بنما.
    Je finis toujours mon travail. et Panama était pas terminé. Open Subtitles أنا لا أترك عملاً غير منتهي باناما غير منتهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد