ويكيبيديا

    "et par le groupe de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفريق العامل
        
    • كما سبق للفريق العامل
        
    • وكذلك طلب الفريق العامل
        
    • وفي تقرير الفريق العامل
        
    Cet inventaire doit être examiné par des spécialistes des différentes questions et par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances. UN ومن المقرر أن يستعرض الخلاصة خبراء متخصصون والفريق العامل المعني بإدارة المعارف.
    L'excellent travail accompli par le Comité spécial et par le Groupe de travail représente un pas dans la bonne direction. UN والعمل القيم الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة والفريق العامل إنما هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Cet inventaire doit être examiné par des spécialistes des différentes questions et par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances. UN ومن المقرر أن يستعرض الخلاصة خبراء متخصصون والفريق العامل المعني بإدارة المعارف.
    Ils ont examiné les progrès réalisés par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement et par le Groupe de travail sur le droit au développement. UN واستعرض الاجتماع مناقشات فرقة العمل المعنية بإعمال الحق في التنمية والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    À cet égard, il a été observé que la proposition ne faisant que reformuler des recommandations dont le fond (c'est-à-dire les principes sous-jacents) avait déjà été approuvé par la Commission à sa trente-neuvième session et par le Groupe de travail VI (Sûretés) à sa douzième session (A/CN.9/620, par. 84 à 90). UN ولوحظ في هذا الصدد أن الاقتراح يمثّل إعادة صياغة لتوصيات سبق للجنة الأونسيترال أن وافقت على مضمونها (أي على السياسات التي تستند إليها) في دورتها التاسعة والثلاثين() كما سبق للفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) أن وافق على مضمونها في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/620، الفقرات 84-90).
    Il n’était pas possible à ce stade de cerner l’étendue du problème, qui devrait d’abord être examiné par le Bureau du Comité et par le Groupe de travail sur l’exigibilité des créances du Comité. UN وليس من الممكن في المرحلة الحالية تقييم مدى انتشار هذه المشكلة. وينبغي أن تدرس المشكلة أولا من جانب مكتب اللجنة والفريق العامل المعني بالمديونية التابع للجنة.
    Pour ce faire, il suffirait de suivre les procédures mises au point par le Rapporteur spécial sur la question des exécutions extrajudiciaires sommaires ou arbitraires et par le Groupe de travail sur la détention arbitraire de la Commission des droits de l'homme. UN ويمكن القيام بذلك باتباع اﻹجراءات التي وضعها المقرر الخاص المعني باﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابعان للجنة حقوق اﻹنسان.
    Ce principe a été réaffirmé par l'Assemblée générale et par le Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement. UN وقد تم التأكيد على هذا المبدأ من جديد من جانب كل من الجمعية العامة والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Saluant les efforts accomplis par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et par le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans ce domaine, UN وإذ يرحب بجهود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، في هذا الصدد،
    Saluant les efforts accomplis par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et par le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans ce domaine, UN وإذ يرحب بجهود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، في هذا الصدد،
    III. RÉCAPITULATIF DES ACTIVITÉS MENÉES AU TITRE DES PROCÉDURES SPÉCIALES, PAR LES ORGANES CONVENTIONNELS et par le Groupe de travail SUR LES MINORITÉS UN ثالثاً- استعراض عمل الإجراءات الخاصة، والهيئات التعاهدية والفريق العامل المعني بالأقليات
    L'Allemagne a également exprimé sa préoccupation devant l'arrestation et la détention de journalistes au Gabon signalées par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et par le Groupe de travail sur les détentions arbitraires. UN وأعربت ألمانيا أيضاً عن القلق إزاء اعتقال واحتجاز صحفيين في غابون، وفقاً لما أبلغ عنه المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    Grâce aux efforts déployés par le Comité et par le Groupe de travail, certains problèmes se sont atténués, comme celui de l'endettement de représentations diplomatiques, qui est tombé de 13 millions de dollars à un peu plus de 2 millions de dollars. UN ونتيجة لجهود اللجنة والفريق العامل طرأ تحسﱡن على بعض المشاكل مثل المديونية الدبلوماسية التي خفضت من ٣١ مليونا من دولارات الولايات المتحدة إلى ما يزيد بقليل على مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    17. M. Gao Yanping se félicite des progrès réalisés par le Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale et par le Groupe de travail de la Sixième Commission, qui ont fait avancer la rédaction de la convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. UN ١٧ - وذكرت أنها ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها ٥١/٢١٠ والفريق العامل التابع للجنة السادسة في صياغة اتفاقية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    Tenant compte des travaux entrepris par le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies et par le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل الجاري الذي يقوم به الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن،
    3. Dans un souci de cohérence des débats, les informations sur les réunions intergouvernementales de 2008 et 2009 sont publiées dans le présent document pour examen à la fois par le SBI et par le Groupe de travail spécial. UN 3- وتيسيراً لمنطقية النقاش، صدرت في هذه الوثيقة المشتركة معلومات عن الاجتماعـات الحكومية الدولية لعامي 2008 و2009 لكي ينظر فيها كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني.
    Ces questions ont aussi été abordées par le Processus consultatif informel et par le Groupe de travail. UN 287 - وتناول هذه المسائل أيضا كل من العملية التشاورية غير الرسمية() والفريق العامل().
    La délégation israélienne se félicite en particulier des progrès réalisés par le Groupe de travail II en ce qui concerne la transparence dans les arbitrages entre investisseurs et États fondés sur un traité et par le Groupe de travail III sur le règlement en ligne des litiges internationaux. UN وقال إن وفده يرحب، بوجه خاص، بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل الثاني المعني بالشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول استنادا إلى المعاهدات والفريق العامل الثالث المعني بتسوية المنازعات التجارية عبر الحدود بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    À cet égard, il a été observé que la proposition ne faisant que reformuler des recommandations dont le fond (c'est-à-dire les principes sous-jacents) avait déjà été approuvé par la Commission à sa trente-neuvième session et par le Groupe de travail VI (Sûretés) à sa douzième session (A/CN.9/620, par. 84 à 90). UN ولوحظ في هذا الصدد أن الاقتراح يمثّل إعادة صياغة لتوصيات سبق للجنة الأونسيترال أن وافقت على مضمونها (أي على السياسات التي تستند إليها) في دورتها التاسعة والثلاثين() كما سبق للفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) أن وافق على مضمونها في دورته الثانية عشرة (A/CN.9/620، الفقرات 84-90).
    Le présent rapport fait suite à une demande formulée par la Commission de statistique, à sa vingt-huitième session et par le Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination, à sa dix-huitième session. UN ويحال التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين، وكذلك طلب الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في دورته الثامنة عشرة.
    188. Les autorités s'emploient à protéger les témoins vulnérables, suivant ainsi les recommandations figurant dans les rapports présentés par le Comité sur le témoignage d'enfants dans les affaires criminelles et par le Groupe de travail sur le témoignage d'handicapés mentaux. UN ٨٨١- وتتعهد حكومة هونغ كونغ بحماية الشهود الضعفاء عملا بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بشهادة اﻷطفال في الدعاوى الجنائية وفي تقرير الفريق العامل المعني بالمعوقين عقليا الذين يدلون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد