ويكيبيديا

    "et par les représentants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وممثلو
        
    • ومن ممثلي
        
    • وممثلا
        
    • وينظمها ممثلو
        
    Des déclarations ont été faites par le Président et par les représentants de trois Parties. UN وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف.
    Elle sera vivement regrettée par le personnel du Secrétariat et par les représentants des États Membres. UN وسوف يفتقدها كثيراً موظفو الأمانة وممثلو الدول الأعضاء.
    Des déclarations ont également été faites par l'observateur de Cuba et par les représentants du Japon, de l'Italie, du Nigéria et des États-Unis d'Amérique. UN كما ألقى كلمةً المراقبُ عن كوبا وممثلو اليابان وإيطاليا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Au cours de ce débat, des déclarations ont été faites par 124 ministres et autres chefs de délégations de Parties, par un ministre d'un Etat ayant le statut d'observateur, et par les représentants de cinq bureaux et programmes des Nations Unies, de 10 institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, de six organisations intergouvernementales et de 12 organisations non gouvernementales. UN وأثناء هذه المناقشات أدلى ببيانات ٤٢١ وزيراً وغيرهم من رؤساء الوفود اﻷطراف، ووزير من دولة لها صفة المراقب، ومن ممثلي ٥ مكاتب وبرامج تابعة لﻷمم المتحدة و٠١ وكالات متخصصة وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة و٦ منظمات حكومية دولية و٢١ منظمة دولية غير حكومية.
    Une aide d'urgence leur aurait été fournie par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et par les représentants de la communauté internationale. UN وتلقوا مساعدة طارئة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومن ممثلي المجتمع الدولي.
    Cette opinion a également été exprimée par le Président et par les représentants du Danemark et de la Communauté européenne. UN وأعرب أيضا عن هذا الرأي الرئيس وممثلا الدانمرك والاتحاد اﻷوروبي.
    19. Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de la répression violente par certains secteurs de la société, y compris des patrouilles d'autodéfense apparemment soutenues par l'État, des manifestations organisées par l'opposition politique et par les représentants d'organisations non gouvernementales. UN 19- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى القمع العنيف الذي تواجه به المظاهرات التي تنظمها المعارضة السياسية وينظمها ممثلو المنظمات غير الحكومية من قِبل بعض قطاعات المجتمع، بما في ذلك دوريات الدفاع الذاتي التي تدعمها الدولة على ما يبدو.
    Pour améliorer les procédures de consultation, elle a examiné plusieurs recommandations visant à accroître l'efficacité, présentées par son secrétariat, par le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) et par les représentants du personnel. UN ونظرت اللجنة، كوسيلة لتعزيز عملية التشاور، في سلسلة من التوصيات التي تستهدف النهوض بالفعالية قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين.
    Pour améliorer les procédures de consultation, elle a examiné plusieurs recommandations visant à accroître l'efficacité, présentées par son secrétariat, par le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) et par les représentants du personnel. UN ونظرت اللجنة، كوسيلة لتعزيز عملية التشاور، في سلسلة من التوصيات التي تستهدف النهوض بالفعالية قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين.
    L'intérêt exprimé par les dirigeants togolais et par les représentants de pays voisins augure bien de l'apport de ressources par un noyau de donateurs africains. UN كما أن الاهتمام الذي أبدته الزعامة في توغو وممثلو البلدان المجاورة الأخرى تبشر بخير بشأن تشكيل قاعدة موارد للمراكز من جانب مجموعة أساسية من المانحين الأفريقيين.
    À l'issue du vote, des déclarations sont faites par S.E. M. Karel De Gucht, Ministre des affaires étrangères de la Belgique, et par les représentants de la France, du Costa Rica, du Royaume-Uni, des États-Unis, de l'Italie, de l'Afrique du Sud, de la Chine et du Burkina Faso. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان معالي السيد كاريل دي غوشت، وزير خارجية بلجيكا، وممثلو كل من فرنسا، وكوستاريكا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، وإيطاليا، وجنوب أفريقيا، والصين، وبوركينا فاسو.
    19. A la même séance, des déclarations ont été faites par le Secrétaire général adjoint au développement économique et social et par les représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, de l'Office des Nations Unies à Vienne et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ٩١ - وفـي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات وكيل اﻷمين العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وممثلو منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وبرنامـج اﻷمـم المتحـدة اﻹنمائـي.
    Des déclarations sont faites par les représentants de Chypre, du Royaume-Uni, de la Jamahiriya arabe libyenne, du Myanmar, de la République de Corée, de la Mongolie, de l'Angola, du Canada, de la Nouvelle-Zélande et du Tadjikistan, par S.E. M. Dubem Onyia, Ministre d'État aux affaires étrangères du Nigéria, et par les représentants du Bangladesh, de la Tunisie, du Pakistan, du Soudan, de Malte et de l'Afrique du Sud. UN أدلى ببيانات ممثلو قبرص والمملكة المتحدة والجماهيرية العربية الليبية وميانمار وجمهورية كوريا ومنغوليا وأنغولا وكندا ونيوزيلندا وطاجيكستان، ومعالي الأونرابل دوبم أونيا، وزير الدولة للشؤون الخارجية في نيجيريا، وممثلو بنغلاديش وتونس وباكستان والسودان ومالطة وجنوب أفريقيا.
    Sont intervenus le Président, en sa qualité de Ministre d'État aux affaires étrangères et aux affaires du Commonwealth du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et par les représentants de la Chine, des États-Unis d'Amérique, du Canada, de la France, de l'Argentine, des Pays-Bas, de la Malaisie, de Bahreïn, du Gabon, de la Gambie, de la Fédération de Russie, du Brésil, de la Namibie et de la Slovénie. UN وأدلى ببيانات الرئيس الذي تكلم بصفته وزير الدولة للشوؤن الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وممثلو الصين والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وفرنسا والأرجنتين وهولندا وماليزيا والبحرين وغابون وغامبيا والاتحاد الروسي والبرازيل وناميبيا وسلوفينيا.
    Les plus récentes de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) disposent que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. UN وترد أحدث اﻹجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك اﻹجراءات، تطلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحــات.
    Les plus récentes de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) disposent que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. UN وترد أحداث اﻹجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك اﻹجراءات، تطلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحات.
    La plus récente de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) dispose que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. UN وترد أحداث اﻹجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك اﻹجراءات، تطلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحات.
    Les plus récentes de ces révisions (E/ICEF/1994/L.16) disposent que les candidatures sont présentées par les gouvernements membres du Conseil d'administration, et par les représentants de l'UNICEF, ses directeurs régionaux, les services de son secrétariat et ses comités nationaux. Le Bureau examine toutes les candidatures. UN وترد أحدث اﻹجراءات والمعايير التي اعتمدها المجلس في الوثيقة E/ICEF/1994/L.16. ووفقا لتلك اﻹجراءات، يتعين طلب الترشيحات من حكومات البلدان اﻷعضاء في المجلس، ومن ممثلي اليونيسيف، والمديرين اﻹقليميين، والمكاتب اﻷخرى لﻷمانة، واللجان الوطنية لليونيسيف، ويتعين على المكتب أن يقوم باستعراض جميع الترشيحات.
    Le projet de décision a été adopté par consensus, avec des amendements proposés par le Président et par les représentants du Bangladesh et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord. UN ٢ - تم اعتماد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء، مع تعديلات اقترحها الرئيس وممثلا بنغلاديش والمملكة المتحدة.
    Des déclarations sont faites par les représentants d'El Salvador, de l'Égypte et de la Namibie, par S.E. M. Edgardo Angara, Sénateur, République des Philippines, et par les représentants de la Colombie et de la République populaire démocratique de Corée. UN وأدلى ببيانات ممثلوا السلفادور ومصر وناميبيا، وسعادة السيد إدغاردو أنغارا، عضو مجلس الشيوخ بجمهورية الفلبين، وممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكولومبيا.
    19) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de la répression violente par certains secteurs de la société, y compris des patrouilles d'autodéfense apparemment soutenues par l'État, des manifestations organisées par l'opposition politique et par les représentants d'organisations non gouvernementales. UN (19) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى القمع العنيف الذي تواجه به المظاهرات التي تنظمها المعارضة السياسية وينظمها ممثلو المنظمات غير الحكومية من قِبل بعض قطاعات المجتمع، بما في ذلك دوريات الدفاع الذاتي التي تدعمها الدولة على ما يبدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد