ويكيبيديا

    "et passive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والارتشاء
        
    • والسلبية
        
    • وارتشائهم
        
    • وسلبية
        
    • وارتشاءهم
        
    • والإدارة الفاعلة
        
    • والشخصية السلبية
        
    • والسلبي في
        
    • غير الفاعلة والإدارة
        
    • وسالبة
        
    • الاختصاص بالجاني
        
    La corruption active et passive dans le secteur privé est en partie incriminée aux articles 20 et 23 de la loi contre la corruption. UN وتُجرِّم المادتان 20 و23 من قانون مكافحة الفساد جزئياً الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    L'article 208 du Code pénal couvre partiellement la corruption active et passive. UN وتشمل المادة 208 من القانون الجنائي جزئياً الرشو والارتشاء.
    La corruption active et passive dans le secteur privé est une infraction pénale en vertu de l'article 221. UN وتجرّم المادة 221 الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Cette compétence constitue une exception aux principes établis de plus longue date de la territorialité et de la personnalité active et passive comme bases de compétence. UN وهذه الولاية تعتبر استثناء من المبادئ الأرسخ للإقليمية والشخصية الإيجابية والسلبية كأساس للولاية القضائية.
    Des solutions militaires sont recherchées sur cette question, notamment des moyens de défense active et passive. UN ويجري البحث عن حلول عسكرية لهذه المسألة، مثل منظومات الدفاع الإيجابية والسلبية.
    7. Tous les États parties avaient adopté des mesures pour incriminer la corruption active et passive d'agents publics nationaux. UN 7- اتخذت الدول الأطراف كافة تدابير لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم.
    Les articles 312 et 311 du Code pénal de 2000 incriminent la corruption active et passive. UN تجرِّم المادتان 312 و311 من قانون العقوبات لعام 2000 الرشو والارتشاء.
    La corruption active et passive dans le secteur privé ne tombe pas actuellement sous le coup de la loi trinidadienne. UN ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Envisager d'adopter une loi incriminant la corruption active et passive dans le secteur privé; UN :: النظر في اعتماد تشريعات تُجرِّم الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Les articles 24 et 25 de la loi relative à la lutte contre la corruption et la criminalité économique constituent les principales dispositions érigeant la corruption active et passive en infraction. UN المادتان 24 و25 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية هما النصَّان الرئيسيان اللذان يجرِّمان الرشو والارتشاء.
    L'Article 374 du Code pénal érige en infraction la corruption active et passive dans le secteur privé. UN والرشو والارتشاء في القطاع الخاص مجرّمان بموجب المادة 374 من قانون العقوبات.
    La corruption active et passive dans le secteur privé est érigée en infraction pénale en vertu de l'article 296a du Code pénal. UN وتجرِّم المادة 296 أ من قانون العقوبات الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Les formes active et passive de corruption sont érigées en infraction pénale à l'article 516. UN يجرَّم الرشو والارتشاء بأشكالهما بموجب المادة 516.
    Le Code pénal hongrois réglemente de façon appropriée la corruption active et passive d'agents publics nationaux et la corruption active d'agents publics étrangers. UN ويتضمن القانون الجنائي الهنغاري أحكاما تتناول بصورة مناسبة جريمة الرشوة الإيجابية والسلبية للموظفين العموميين الوطنيين، والرشوة الإيجابية للموظفين العموميين الأجانب.
    Comme base de compétence, elle a un caractère exceptionnel si on la compare aux principes plus établis de la territorialité et de la personnalité active et passive. UN وكأساس للولاية، فإن للولاية القضائية العالمية طبيعة استثنائية بالمقارنة بالمبادئ الأكثر ترسخاً والمتعلقة بالإقليمية والشخصية الايجابية والسلبية.
    35. La législation brésilienne reconnaît les principes de la territorialité et de la personnalité active et passive comme base de la compétence pénale. UN 35 - وأشار إلى أن تشريعات البرازيل تسلم بمبادئ الإقليمية والشخصية الإيجابية والسلبية كأسس للولاية القضائية الجنائية.
    La mise au point et le déploiement de moyens de défense active et passive donneront aux États-Unis de nouveaux moyens d'empêcher un agresseur de parvenir à ses fins. UN كما أن تطوير ونشر القدرات الدفاعية الفعلية والسلبية سوف يمنح الولايات المتحدة وسائل جديدة لحرمان المعتدي من القدرة على تحقيق أهدافه.
    7. Tous les États parties avaient adopté des mesures pour incriminer la corruption active et passive d'agents publics nationaux. UN 7- اتخذت كل الدول الأطراف تدابير لتجريم رشو الموظفين العموميين الوطنيين وارتشائهم على حد سواء.
    Toute la palangre disposée au fond de la mer est considérée comme fixe et passive car, une fois déployé, le matériel est immobile, et le poisson mord volontairement à l'hameçon. UN وتعتبر جميع أدوات الصيد القاعية ذات الخطوط الطويلة ثابتة وسلبية لأن أداة الصيد لا تتحرك بعد نشرها، فتعلق السمكة طوعاً بشص الصنارة.
    La corruption active et passive d'agents publics est incriminée par le Code pénal. UN يجرِّم قانون العقوبات رشو المسؤولين العموميين وارتشاءهم.
    Tout comme Deloitte and Touche, Mercer a recommandé d'adopter une gestion à la fois active et passive du portefeuille de la Caisse, mais s'est prononcé en faveur de l'externalisation totale de la structure de gestion. UN وأوصت مرسر بمزيج من الإدارة غير الفاعلة والإدارة الفاعلة لحافظة الصندوق مثلما أوصت شركة دوليت آند تاتش، إلا أن الاستشاري أوصي بالاستعانة بمصادر خارجية بشكل كامل، بخلاف شركة دوليت آند تاتش، وذلك فيما يخص هيكل الإدارة.
    À cet égard, il convient d'attirer l'attention sur le principe de territorialité établi à l'article 9 du Code pénal et sur le principe de la nationalité active et passive énoncé à l'article 10 du même Code, article qui pare également à toute éventualité dans la perspective de futures ratifications, au cas où l'Uruguay adhèrerait à de nouveaux traités. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى ورود مبدأ الإقليمية في المادة 9، ومبدأي الشخصية الإيجابية والشخصية السلبية في المادة 10؛ كما تنص المادة 10 على إمكانية تكريس معاهدات دولية جديدة قد تود أوروغواي الانضمام إليها في المستقبل.
    La corruption active et passive dans le secteur privé, ainsi que le trafic d'influence et les infractions comptables devraient également faire partie des négociations. UN كما أن الفساد الفاعل والسلبي في القطاع الخاص، وكذلك المتاجرة بالنفوذ وجرائم المحاسبة، ينبغي أن تشكل هي أيضا جزءا من المفاوضات.
    5. Capteurs d'imagerie (active et passive). Technologie et composants, comme suit, conçus ou modifiés pour utilisation dans les systèmes de missiles et leurs logiciels spécialement conçus. UN 5 - معدات استشعار تصويرية (إيجابية وسالبة) وعناصرها، كالتالي، مصممة أو معدلة للاستخدام في منظومات القذائف، والبرامج الحاسوبية الخاصة بها.
    Dans deux cas, le principe de personnalité passive n'était pas reconnu, tandis que dans trois autres, les principes de personnalité active et passive n'étaient que partiellement ou pas reconnus. UN وفي حالتين، كان مبدأ الاختصاص بالمجني عليه غير قائم، بينما في ثلاث حالات أخرى كان مبدآ الاختصاص بالجاني والاختصاص بالمجني عليه محدودي التطبيق أو غير قائمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد