Le Secrétaire général a en outre indiqué que l'exSLA avait harcelé des civils et pillé des villages à Kabala. | UN | كما أفاد الأمين العام بأن قوات الجيش السيراليوني السابق قامت بمضايقة المدنيين ونهب القرى في منطقة كابالا. |
Des membres de la tribu des Misseriyas auraient, avec le soutien de soldats des Forces armées soudanaises, envahi Abyei et brûlé et pillé la ville. | UN | وزُعم أن أفراداً من قبيلة المسيرية هاجموا مدينة أبيي، بدعم من القوات المسلحة السودانية، وقاموا بعمليات حرق ونهب. |
Les enquêteurs ont constaté que les soldats avaient violé collectivement environ 120 femmes et petites filles et pillé toutes les maisons de ces deux villages. | UN | وأظهرت التحقيقات أن عصابة الجنود اغتصبت ما يقارب 120 امرأة وفتاة ونهبت كل منزل من المنازل في هاتين القريتين. |
Les Japonais ont profané des sépultures, y compris celles des anciens rois de Corée, et pillé les objets qui s’y trouvaient. | UN | وكشفت اليابان المقابر القديمة، بما فيها مقابر ملوك كوريا القدامى، ونهبت ما كانت تضمه من اﻵثار. |
Ces migrants ont accaparé des milliers d'hectares et pillé nos ressources naturelles, et personne n'a rien dit. | UN | فقد استأثر المهاجرون الأوروبيون بأكثر من آلاف الهكتارات ونهبوا الموارد الطبيعية، ولم يقل أحد شيئا. |
Le 1er octobre, les bérets rouges ont sillonné le quartier de Hamdallaye et pillé diverses maisons. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، جاب أفراد القبعات الحمر حي حمدلاي ونهبوا عدة منازل. |
— L'" ALK " a incendié et pillé le village de Slivovo aux alentours de Pristina. Bien qu'informée de la situation, la KFOR n'a pas réagi. | UN | - أحرق ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " قرية سليفوفو قرب بريشتينا ونهبوها ولم تفعل قوات اﻷمم المتحدة في كوسوفو شيئا رغم إبلاغها باﻷمر. |
Ils ont également incendié et pillé les bureaux de trois journaux importants. | UN | وقاموا كذلك بإحراق وسلب مكاتب الجرائد الكبرى الثلاث. |
Les milices organisées associées à diverses tribus du Darfour-Sud ont délibérément pris pour cibles des civils et pillé des biens leur appartenant au cours de ces attaques. | UN | وتعمدت مليشيات منتظمة مرتبطة بقبائل مختلفة في جنوب دارفور استهداف المدنيين وسلبت ممتلكاتهم خلال هجماتها. |
Une enquête commune de l'ONU et de l'Union africaine a permis d'établir que ce village a été en grande partie incendié et pillé. | UN | وتبين من تقييم شاركت في إجرائه الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أن الجزء الأعظم من القرية قد أحرق ونهب. |
Les insurgés auraient à de nombreuses reprises attaqué des commissariats et des lieux de garnison et pillé les armes qui s'y trouvaient. | UN | فقد كانت الهجمات على مخافر الشرطة ومعاقلها ونهب الأسلحة على يد المتمردين، سمة رئيسية في أعمال التمرد. |
L'armée a attaqué les Ngilimas et aurait détruit l'hôpital de la ville et brûlé et pillé des milliers de maisons lors de l'opération. | UN | وهاجم الجيش نيغيليما وقيل إنه دمر مستشفى البلدة وأحرق ونهب آلافا من البيوت في سياق هذه العملية. |
Il est établi que des ex-Séléka ont également utilisé et pillé des établissements sanitaires dans au moins sept cas. | UN | وقد تم توثيق ما لا يقل عن سبع حالات قام فيها ائتلاف سيليكا السابق أيضا بشغل ونهب مرافق صحية. |
Le 3 août, des assaillants inconnus ont attaqué et pillé un camion des Nations Unies transportant de la nourriture au sud de Nyala. | UN | وفي 3 آب/أغسطس، قام أشخاص مجهولو الهوية بمهاجمة ونهب شاحنة تابعة للأمم المتحدة كانت تحمل أغذية جنوب نيالا. |
38. L'hôpital de Phebe — principal établissement sanitaire de sa catégorie dans le district de Bong — a été saccagé et pillé. | UN | ٣٨ - وقد تم سلب ونهب مستشفى فيبي، وهي مؤسسة الرعاية الصحية الثانوية الرئيسية التي تخدم مقاطعة بونغ. |
L'Arménie, qui maintient son blocus du Nakhitchévan, a détruit et pillé les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وما زالت أرمينيا تحاصر ناكهيشيفان وكما دمرت ونهبت المناطق المحتلة من أذربيجان. |
En réaction, la milice a attaqué et pillé le camp, tuant une personne et en blessant six autres. | UN | وردا على ذلك، هاجمت الميليشيا المخيم، وقتلت شخصا واحدا وجرحت ستة آخرين، ونهبت ممتلكات سكان المخيم. |
Alors qu'ils avançaient vers Bangui, les ex-Séléka ont occupé et pillé toutes les structures scolaires se trouvant sur leur chemin. | UN | فقد احتلت عناصر سيليكا السابقة ونهبت جميع الهياكل التعليمية التي وجدتها في طريقها أثناء تقدمها نحو بانغي. |
Dans la commune de Musongati, les rebelles auraient tué le chef de secteur de Songa et pillé plusieurs foyers. | UN | وفي بلدة موسونغاتي، يقال إن المتمردين قتلوا رئيس منطقة سونغا ونهبوا عدداً من المنازل. |
Lors de cette attaque, les rebelles ont tué huit policiers et civils, détruit le commissariat de police et pillé le marché. | UN | وقتل المتمردون في هذا الهجوم ثمانية من أفراد الشرطة والمدنيين، ودمروا مركز الشرطة ونهبوا السوق. |
Les combattants ont vidé tous les bureaux, endommagé les bâtiments et pillé les entrepôts des Nations Unies. | UN | وقد سرق المقاتلون كل موجودات مكاتب اﻷمم المتحدة، وألحقوا أضرارا بالمباني، ونهبوا مستودعات اﻷمم المتحدة. |
Comme il est indiqué plus haut, un grave incident s'est produit le 13 mai 1997 à Hrvatska Kostajnica, où quelque 150 personnes d'origine croate venues de Bosnie—Herzégovine et réinstallées s'en sont pris à un groupe de rapatriés et ont détruit et pillé leurs habitations. | UN | فكما أُشير إلى ذلك أعلاه، وقع حادث خطير في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧ في هرفاتسكا كوستاينيتسا عندما قام نحو ١٥٠ شخصاً من ذوي اﻷصل الكرواتي ممن أُعيد توطينهم من البوسنة والهرسك بالهجوم على مجموعة من العائدين ودمروا منازلهم ونهبوها. |
Durant l'enlèvement, le groupe armé a saccagé et pillé le poste d'observation, causant d'importants dégâts et détruisant du matériel électronique. | UN | وخلال عملية اختطاف حفظة السلام، عمدت الجماعة المسلحة إلى نهب وسلب مركز المراقبة وألحقت أضرارا بالغة بالمرفق ودمرت المعدات الإلكترونية. |
Aussi le 2 février, Kumuini de Kalamu est attaqué et pillé de sa parcelle. | UN | وفي ٢ شباط/فبراير أيضا، هوجم كوميني دوكالامو وسلبت أرضه. |