ويكيبيديا

    "et pillé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونهب
        
    • ونهبت
        
    • ونهبوا
        
    • ونهبوها
        
    • وسلب
        
    • وسلبت
        
    Le Secrétaire général a en outre indiqué que l'exSLA avait harcelé des civils et pillé des villages à Kabala. UN كما أفاد الأمين العام بأن قوات الجيش السيراليوني السابق قامت بمضايقة المدنيين ونهب القرى في منطقة كابالا.
    Des membres de la tribu des Misseriyas auraient, avec le soutien de soldats des Forces armées soudanaises, envahi Abyei et brûlé et pillé la ville. UN وزُعم أن أفراداً من قبيلة المسيرية هاجموا مدينة أبيي، بدعم من القوات المسلحة السودانية، وقاموا بعمليات حرق ونهب.
    Les enquêteurs ont constaté que les soldats avaient violé collectivement environ 120 femmes et petites filles et pillé toutes les maisons de ces deux villages. UN وأظهرت التحقيقات أن عصابة الجنود اغتصبت ما يقارب 120 امرأة وفتاة ونهبت كل منزل من المنازل في هاتين القريتين.
    Les Japonais ont profané des sépultures, y compris celles des anciens rois de Corée, et pillé les objets qui s’y trouvaient. UN وكشفت اليابان المقابر القديمة، بما فيها مقابر ملوك كوريا القدامى، ونهبت ما كانت تضمه من اﻵثار.
    Ces migrants ont accaparé des milliers d'hectares et pillé nos ressources naturelles, et personne n'a rien dit. UN فقد استأثر المهاجرون الأوروبيون بأكثر من آلاف الهكتارات ونهبوا الموارد الطبيعية، ولم يقل أحد شيئا.
    Le 1er octobre, les bérets rouges ont sillonné le quartier de Hamdallaye et pillé diverses maisons. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، جاب أفراد القبعات الحمر حي حمدلاي ونهبوا عدة منازل.
    — L'" ALK " a incendié et pillé le village de Slivovo aux alentours de Pristina. Bien qu'informée de la situation, la KFOR n'a pas réagi. UN - أحرق ما يسمى " جيش تحرير كوسوفو " قرية سليفوفو قرب بريشتينا ونهبوها ولم تفعل قوات اﻷمم المتحدة في كوسوفو شيئا رغم إبلاغها باﻷمر.
    Ils ont également incendié et pillé les bureaux de trois journaux importants. UN وقاموا كذلك بإحراق وسلب مكاتب الجرائد الكبرى الثلاث.
    Les milices organisées associées à diverses tribus du Darfour-Sud ont délibérément pris pour cibles des civils et pillé des biens leur appartenant au cours de ces attaques. UN وتعمدت مليشيات منتظمة مرتبطة بقبائل مختلفة في جنوب دارفور استهداف المدنيين وسلبت ممتلكاتهم خلال هجماتها.
    Une enquête commune de l'ONU et de l'Union africaine a permis d'établir que ce village a été en grande partie incendié et pillé. UN وتبين من تقييم شاركت في إجرائه الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أن الجزء الأعظم من القرية قد أحرق ونهب.
    Les insurgés auraient à de nombreuses reprises attaqué des commissariats et des lieux de garnison et pillé les armes qui s'y trouvaient. UN فقد كانت الهجمات على مخافر الشرطة ومعاقلها ونهب الأسلحة على يد المتمردين، سمة رئيسية في أعمال التمرد.
    L'armée a attaqué les Ngilimas et aurait détruit l'hôpital de la ville et brûlé et pillé des milliers de maisons lors de l'opération. UN وهاجم الجيش نيغيليما وقيل إنه دمر مستشفى البلدة وأحرق ونهب آلافا من البيوت في سياق هذه العملية.
    Il est établi que des ex-Séléka ont également utilisé et pillé des établissements sanitaires dans au moins sept cas. UN وقد تم توثيق ما لا يقل عن سبع حالات قام فيها ائتلاف سيليكا السابق أيضا بشغل ونهب مرافق صحية.
    Le 3 août, des assaillants inconnus ont attaqué et pillé un camion des Nations Unies transportant de la nourriture au sud de Nyala. UN وفي 3 آب/أغسطس، قام أشخاص مجهولو الهوية بمهاجمة ونهب شاحنة تابعة للأمم المتحدة كانت تحمل أغذية جنوب نيالا.
    38. L'hôpital de Phebe — principal établissement sanitaire de sa catégorie dans le district de Bong — a été saccagé et pillé. UN ٣٨ - وقد تم سلب ونهب مستشفى فيبي، وهي مؤسسة الرعاية الصحية الثانوية الرئيسية التي تخدم مقاطعة بونغ.
    L'Arménie, qui maintient son blocus du Nakhitchévan, a détruit et pillé les territoires azerbaïdjanais occupés. UN وما زالت أرمينيا تحاصر ناكهيشيفان وكما دمرت ونهبت المناطق المحتلة من أذربيجان.
    En réaction, la milice a attaqué et pillé le camp, tuant une personne et en blessant six autres. UN وردا على ذلك، هاجمت الميليشيا المخيم، وقتلت شخصا واحدا وجرحت ستة آخرين، ونهبت ممتلكات سكان المخيم.
    Alors qu'ils avançaient vers Bangui, les ex-Séléka ont occupé et pillé toutes les structures scolaires se trouvant sur leur chemin. UN فقد احتلت عناصر سيليكا السابقة ونهبت جميع الهياكل التعليمية التي وجدتها في طريقها أثناء تقدمها نحو بانغي.
    Dans la commune de Musongati, les rebelles auraient tué le chef de secteur de Songa et pillé plusieurs foyers. UN وفي بلدة موسونغاتي، يقال إن المتمردين قتلوا رئيس منطقة سونغا ونهبوا عدداً من المنازل.
    Lors de cette attaque, les rebelles ont tué huit policiers et civils, détruit le commissariat de police et pillé le marché. UN وقتل المتمردون في هذا الهجوم ثمانية من أفراد الشرطة والمدنيين، ودمروا مركز الشرطة ونهبوا السوق.
    Les combattants ont vidé tous les bureaux, endommagé les bâtiments et pillé les entrepôts des Nations Unies. UN وقد سرق المقاتلون كل موجودات مكاتب اﻷمم المتحدة، وألحقوا أضرارا بالمباني، ونهبوا مستودعات اﻷمم المتحدة.
    Comme il est indiqué plus haut, un grave incident s'est produit le 13 mai 1997 à Hrvatska Kostajnica, où quelque 150 personnes d'origine croate venues de Bosnie—Herzégovine et réinstallées s'en sont pris à un groupe de rapatriés et ont détruit et pillé leurs habitations. UN فكما أُشير إلى ذلك أعلاه، وقع حادث خطير في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧ في هرفاتسكا كوستاينيتسا عندما قام نحو ١٥٠ شخصاً من ذوي اﻷصل الكرواتي ممن أُعيد توطينهم من البوسنة والهرسك بالهجوم على مجموعة من العائدين ودمروا منازلهم ونهبوها.
    Durant l'enlèvement, le groupe armé a saccagé et pillé le poste d'observation, causant d'importants dégâts et détruisant du matériel électronique. UN وخلال عملية اختطاف حفظة السلام، عمدت الجماعة المسلحة إلى نهب وسلب مركز المراقبة وألحقت أضرارا بالغة بالمرفق ودمرت المعدات الإلكترونية.
    Aussi le 2 février, Kumuini de Kalamu est attaqué et pillé de sa parcelle. UN وفي ٢ شباط/فبراير أيضا، هوجم كوميني دوكالامو وسلبت أرضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد