Le Bureau examine les requêtes et plaintes relatives à des violations des droits de l'homme imputées à des membres des forces de l'ordre. | UN | وينظر المكتب في الطلبات والشكاوى المتعلقة بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان المنسوبة إلى موظفي إنفاذ القانون. |
Chapitre XVI Consultations, différends et plaintes | UN | الفصل السادس عشر: المشاورات والمنازعات والشكاوى |
Les observations et plaintes écrites sont rassemblées et distribuées à tous les services intéressés, et des enseignements en sont tirés pour améliorer encore le contenu des futures enquêtes. | UN | ويجري جمع التعليقات والشكاوى المكتوبة وتوزيعها على كل مكتب من المكاتب المسؤولة، واستخلاص الدروس المستفادة من أجل كفالة فعالية الدراسات الاستقصائية المقبلة. |
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place. | UN | وقد تم إنشاء نظام رسمي لتسجيل ومتابعة طلبات وشكاوى المستعملين. |
Chapitre XVI Consultations, différends et plaintes 33 | UN | الفصل السادس عشر المشاورات والمنازعات والشكاوى 37 |
Chapitre XVI Consultations, différends et plaintes | UN | الفصل السادس عشر: المشاورات والمنازعات والشكاوى |
Rapports quadriennaux, rapports spéciaux et plaintes | UN | التقارير التي تقدم كل أربع سنوات والتقارير الخاصة والشكاوى |
Le Ministère de la justice a vérifié et examiné ces requêtes et plaintes dans les délais légaux, et a pris des mesures en conséquence. | UN | وقد تحققت وزارة العدل من صحة هذه الالتماسات والشكاوى خلال المهل القانونية، واتخذت التدابير الواجبة بالتالي. |
Les procédures d'examen des pétitions, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative. | UN | وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية. |
Rapports quadriennaux, rapports spéciaux et plaintes | UN | التقارير التي تقدم كل أربع سنوات، والتقارير الخاصة، والشكاوى: |
Rapports quadriennaux, rapports spéciaux et plaintes | UN | التقارير التي تقدم كل أربع سنوات والتقارير الخاصة والشكاوى |
:: Examen des déclarations et plaintes soumises au Bureau du Médiateur et, après classification et analyse, formulation de recommandations et de propositions; | UN | :: دراسة البيانات والشكاوى المقدمة لمكتب المحامي العام، ووضع التوصيات والاقتراحات حسب تصنيفها وتحليلها؛ |
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative. | UN | وتُحدد إجراءات النظر في الالتماسات والمقترحات والشكاوى في قانون الإجراءات الإدارية. |
Diverses affaires et plaintes sont renvoyées à ces comités. | UN | وتحال مختلف الحالات والشكاوى إلى هذه اللجان. |
Au total, 1 056 objections et plaintes ont été reçues. | UN | وقد ورد ما مجموعه 056 1 من الاعتراضات والشكاوى. |
Préoccupations et plaintes soumises aux Coprésidents du Mécanisme conjoint pour les questions politiques | UN | الشواغل والشكاوى المقدمة إلى الرئيسين المشاركين للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
Des signalements et plaintes similaires, concernant d'autres incidents, ont conduit à des résultats analogues. | UN | وأسفرت تقارير وشكاوى مماثلة تتعلق بحوادث أخرى عن نتائج مماثلة. |
Le Liban a fourni la preuve de ces agressions dans les nombreuses missives et plaintes qu'il a adressées au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité, ainsi que dans des rapports périodiques du Secrétaire général. | UN | ولقد وثّق لبنان هذه الاعتداءات برسائل وشكاوى لبنانية متعددة موجهة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن، وفي تقارير الأمين العام الدورية. |
La commission pourra en outre adresser une mise en garde à toute assemblée législative proposant des dispositions législatives contraires aux normes internationales en matière de droits de l'homme et enquêter sur toutes les allégations faisant état de violations des droits et plaintes y relatives. | UN | ويمكن للجنة أن تنذر أي هيئة تشريعية تقترح تشريعاً مخالفاً للقواعد الدولية لحقوق الانسان، وإجراء التحقيق بالادعاءات بانتهاك الحقوق أو الشكاوى المقدمة في هذه الحالات. |
La Commission a jusqu'à présent reçu plus de 600 pétitions et plaintes de particuliers et de groupes de toutes les régions du pays. | UN | وتلقت اللجنة حتى الآن 600 عريضة وشكوى قدمها أفراد ومجموعات من كافة أنحاء البلد. |
Examen de rapports spéciaux et plaintes d'États Membres | UN | سادسا - النظر في التقارير الخاصة وفي شكاوى الدول الأعضاء |
Des dialogues entre les parties prenantes, la communauté et les autorités et des mécanismes de réponse aux observations et plaintes; | UN | حوارات أصحاب المصلحة مع المجتمعات المحلية والسلطات وآليات الاستجابة للتعليمات والشكاوي |