ويكيبيديا

    "et plans de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وخطط
        
    • والخطط
        
    • وخططها
        
    • أو خطط
        
    • وفي خطط
        
    12. Population et plans de développement nationaux. Sur les 41 pays ayant présenté des rapports, 23 ont adopté des plans de développement national. UN ١٢ - السكان وخطط التنمية الوطنية: يملك ثلاثة وعشرون من اﻟ ٤١ بلدا المقدمة للتقارير خططا وطنية للتنمية.
    :: Encourager les États à prévoir des budgets adéquats pour accompagner les programmes et plans de luttes contre les violences faites aux femmes; UN :: تشجيع الدول على توفير ميزانيات كافية لدعم برامج وخطط مكافحة العنف ضد المرأة
    Veiller à la mise au point, à l'approbation et à la signature rapide des principaux documents tels que protocoles d'accord et plans de travail annuels UN كفالة الإنجاز المبكر للوثائق الرئيسية وإقرارها والتوقيع عليها، كرسائل التفاهم وخطط العمل السنوية
    Les politiques et plans de lutte contre les maladies non transmissibles doivent s'aligner sur des plans nationaux solides. UN وإن السياسات العامة والخطط المرسومة تجاه الأمراض غير المعدية ينبغي أن تتواءم مع الخطط الوطنية القوية.
    Il a en outre demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs permettant de mesurer l'impact positif des programmes et plans de développement et la réalisation effective des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وطلبت كذلك تقديم مزيد من المعلومات عن مؤشرات نجاح البرامج والخطط الإنمائية الكفيلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les projets et plans de décentralisation devront également tenir compte de cet aspect. UN وينبغي أن تأخذ مشاريع اللامركزية وخططها أيضا هذا البعد في الاعتبار.
    Des renseignements détaillés sur les priorités et plans de travail régionaux pourront être mis à la disposition des Parties qui en feront la demande. UN ويمكن إتاحة التفاصيل عن الأولويات وخطط العمل الإقليمية للأطراف المهتمة بناء على الطلب.
    Cet atelier a mis l'accent sur l'importance de l'élaboration de stratégies et plans de travail nationaux pour faire progresser l'application des prescriptions de la résolution. UN وركّزت حلقة العمل هذه على أهمية وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية للنهوض بتنفيذ مقتضيات القرار.
    Justifications, recommandations et plans de travail pour les produits chimiques ayant fait l'objet de deux notifications répondant aux critères de l'Annexe II UN السندات المنطقية، والتوصيات، وخطط العمل الخاصة بمواد كيميائية ورد بشأنها إخطاران يستوفيان معايير المرفق الثاني
    L'heure est venue de tenir compte du Programme dans les stratégies et plans de développement nationaux. UN وقد حان الوقت الآن لتعميم برنامج العمل في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    En consultation avec les membres des commissions et les membres du Conseil de sécurité, il définirait des méthodes et plans de travail appropriés. UN ويعتمد الرئيس أساليب وخطط العمل المناسبة، بالتشاور مع المشاركين في اﻷفرقة ومع أعضاء مجلس اﻷمن.
    Conception d'opérations et plans de circonstance pour les missions militaires et de police civile UN مفهوم العمليات للعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية من العمليات وخطط الطوارئ
    Conception d'opérations et plans de circonstance pour les missions militaires et de police civile UN مفهوم العمليات للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية من العمليات وخطط الطوارئ
    Rapport du Secrétaire général sur les activités et plans de la Division de statistique de l'ONU et de la Commission de statistique à l'appui de l'harmonisation et de la rationalisation des indicateurs UN تقرير الأمين العام عن أنشطة وخطط الشعبة الإحصائية واللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة لدعم المواءمة بين المؤشرات وترشيدها
    Il a pris acte du fait que les politiques et plans de développement népalais comportaient un volet relatif aux droits de l'homme. UN ونوهت بوجود عنصر لحقوق الإنسان في السياسات والخطط الإنمائية في نيبال.
    Prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Toutefois, depuis 2011, l'intégration des services de santé sexuelle et procréative dans les politiques et plans de santé nationaux est restée au même niveau (57). UN غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57.
    Depuis lors, de milliers d'étudiants de différentes universités du pays y travaillent comme volontaires dans de nombreux projets et plans de lutte contre la pauvreté. UN ومنذ ذلك الحين ظل آلاف الطلبة من مختلف جامعات البلد بأسره يتطوعون للعمل في العديد من المشاريع والخطط لمكافحة الفقر.
    1. Indicateur de performance 1 : politiques et plans de la parité des sexes UN 1 - مؤشر الأداء 1: السياسات والخطط المتعلقة بالتوازن بين الجنسين
    :: Renforcer l'agenda urbain dans leurs politiques nationales et plans de développement. UN :: تعميم مراعاة الخطط المتعلقة بالمناطق الحضرية في سياساتها الوطنية وخططها الإنمائية.
    Les efforts visant à éliminer la pauvreté devraient être fondés sur les buts et plans de chaque pays. UN وينبغي أن تقوم الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر على أساس أهداف فرادى البلدان وخططها.
    Elle réorientera ainsi ses activités de suivi et d'exécution pour les concentrer non plus sur chacun des produits et plans de travail de chaque sous-programme mais sur la contribution de tous à l'obtention des résultats fixés pour chaque domaine prioritaire et chaque axe stratégique. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستغير الإسكوا محور تركيز جهودها في مجال الرصد والتنفيذ من النواتج أو خطط العمل الفردية لكل برنامج فرعي إلى إسهامها العام في تحقيق النتائج المحددة لكل مجال من المجالات ذات الأولوية ولكل ركيزة استراتيجية.
    Ce mécanisme de contrôle aurait un rôle primordial à jouer dans la formulation du programme de travail des MULPOC et dans l'intégration de ce programme de travail dans les objectifs et plans de travail de l'ensemble de la CEA. UN وينبغي أن يكون ﻵلية اﻹشراف هذه تأثير مباشر على صياغة برنامج عمل المركز المتعدد الجنسية للبرمجة وتخطيط العمليات، وعلى دمجه في أهداف اللجنة ككل وفي خطط عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد