ويكيبيديا

    "et plans nationaux de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وخطط التنمية الوطنية
        
    • والخطط الوطنية لتنمية
        
    • والخطط الوطنية للتنمية
        
    • وخطط تنميتها الوطنية
        
    • وخطط سليمة للتنمية الوطنية
        
    • وخططها الإنمائية الوطنية
        
    Ces mêmes rapports peuvent être utiles pour déterminer dans quelle mesure il est tenu compte des sexospécificités dans les politiques et plans nationaux de développement. UN ويمكن أن تكون هذه التقارير وسائل مفيدة لتقييم مدى أخذ المنظورات الجنسانية بعين الاعتبار في سياسات وخطط التنمية الوطنية.
    Une telle approche pourrait servir à intégrer les préoccupations des personnes âgées aux stratégies et plans nationaux de développement. UN ويمكن لهذا النهج أن يعمل على إدماج شواغل المسنيــــن ضمن استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    Il est aussi bon d'intégrer les questions relatives aux changements climatiques et les besoins en matière de renforcement des capacités dans les stratégies et plans nationaux de développement. UN ومن المهم أيضاً إدماج قضايا تغير المناخ والاحتياجات من بناء القدرات في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    Des outils permettant d'intégrer les économies de ressources aux plans/politiques de développement concernant des secteurs déterminés sont conçus (prise en compte des préoccupations environnementales par les stratégies et plans nationaux de développement du tourisme). UN وضع الأدوات اللازمة لإدماج الكفاءة في استخدام الموارد في خطط وسياسات التنمية المتعلقة بقطاعات محددة (إدماج الشواغل البيئية في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لتنمية السياحة).
    Selon le cas, les stratégies et plans nationaux de développement durable doivent veiller à ce que la construction et l'amélioration des routes rurales soient conçues et exécutées avec la participation active des populations concernées. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، حسب الاقتضاء، تشييد وتحسين الطرق الريفية التي ينبغي تصميمها وتشييدها بمشاركة المجتمعات المحلية المعنية.
    a) Renforcement de la capacité des États membres d'élaborer des politiques économiques viables et des stratégies et plans nationaux de développement UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم السياسات الاقتصادية السليمة واستراتيجيات وخطط سليمة للتنمية الوطنية
    Les pays devraient intégrer des politiques commerciales dans leurs stratégies et plans nationaux de développement. UN 7 - وينبغي أن تدمج البلدان سياساتها التجارية في استراتيجياتها وخططها الإنمائية الوطنية.
    Il s'ensuit que les décisions relatives au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques devraient être prises à un échelon élevé et être inscrites dans les stratégies et plans nationaux de développement. UN وهذا يشير إلى ضرورة اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل بناء القدرات في مجال تغير المناخ على مستوى عالٍ وإدراجها في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    Un certain nombre de politiques et plans nationaux de développement donnent un rang de priorité élevé à l'inclusion sociale. UN 40- وأشارت إلى أن ثمة عدداً من سياسات وخطط التنمية الوطنية تعطي أولوية عالية للشمول الاجتماعي.
    Dans un premier temps, ils doivent intégrer le changement climatique dans leurs cadres et plans nationaux de développement et promouvoir des politiques de développement respectueuses de l'environnement dans le contexte du développement durable. UN وكخطوة أولى ، ينبغي على اقل البلدان نمواً إدماج تغير المناخ في أطر وخطط التنمية الوطنية ، وتشجيع السياسات التنموية المراعية للبيئة في إطار التنمية المستدامة .
    Résumer les aspects essentiels des PANA en vue de repérer les principales vulnérabilités, les options d'adaptation par secteur et les possibilités de synergie au niveau régional, et mettre en évidence la cohérence avec les priorités et plans nationaux de développement ainsi que l'intégration des activités relatives aux PANA dans ces priorités et plans UN تلخيص الجوانب الأساسية لبرامج العمل الوطنية للتكيُّف بغية تحديد مواطن الضعف الرئيسية، وخيارات التكيُّف حسب القطاع والفرص المتاحة لتحقيق التآزر على الصعيد الإقليمي، وإثبات التنسيق مع أولويات وخطط التنمية الوطنية وإدماج أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف في هذه الأولويات والخطط
    L'introduction des problèmes démographiques, notamment des problèmes émergents, et les indicateurs et les cibles définis dans le temps dans les stratégies et plans nationaux de développement laissent toujours à désirer. UN 22 - لا يزال إدراج قضايا السكان، بما في ذلك القضايا الناشئة، والمؤشرات والأهداف المحددة زمنيا في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية متخلفا عن الركب.
    :: Renforcer le rôle et les capacités des groupes thématiques pour l'égalité des sexes en fournissant un appui aux équipes de pays des Nations Unies sur les questions d'égalité des sexes et en contribuant à l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les stratégies et plans nationaux de développement; UN :: تعزيز دور وقدرة الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية من خلال دعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بشأن قضايا المساواة بين الجنسين وتيسير إدراج منظور جنساني في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية
    La coopération Sud-Sud fait appel à l'ensemble des parties concernées, notamment les organisations non gouvernementales, le secteur privé, la société civile, les milieux universitaires et d'autres intervenants qui contribuent à surmonter les obstacles en matière de développement et à réaliser les objectifs fixés, compte tenu des stratégies et plans nationaux de développement. UN 19 - يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب نهجا يتسم بتعدد أصحاب المصلحة يضم المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات الفاعلة التي تسهم في مواجهة تحديات التنمية وتحقيق أهدافها بما يتماشى مع استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    La coopération Sud-Sud fait appel à l'ensemble des parties concernées, notamment les organisations non gouvernementales, le secteur privé, la société civile, les milieux universitaires et d'autres intervenants qui contribuent à surmonter les obstacles en matière de développement et à réaliser les objectifs fixés, compte tenu des stratégies et plans nationaux de développement. UN 19 - يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب نهجا يتسم بتعدد أصحاب المصلحة يضم المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات الفاعلة التي تسهم في مواجهة تحديات التنمية وتحقيق أهدافها بما يتماشى مع استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    Les futures activités du Secrétariat viseront à encourager la réflexion sur le type de stratégie à adopter pour répondre aux besoins de la famille dans le monde entier, le but étant de faciliter, entre autres, l’intégration d’un volet «famille» dans les stratégies et plans nationaux de développement. UN واو - اﻹجراءات المستقبلية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ٤٦ - ستوجه اﻷنشطة المستقبلة إلى تشجيع التفكير في نوع الاستراتيجيات التي ستفي بالاحتياجات المختلفة لﻷسرة في جميع أنحاء العالم. وينبغي أن تؤدي، في جملة أمور، إلى تسهيل إدماج عنصر اﻷسرة في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    La coopération Sud-Sud fait appel à l'ensemble des parties concernées, notamment les organisations non gouvernementales, le secteur privé, la société civile, les milieux universitaires et d'autres intervenants qui contribuent à surmonter les obstacles en matière de développement et à réaliser les objectifs fixés, compte tenu des stratégies et plans nationaux de développement. UN 19 - يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب نهجا يتسم بتعدد أصحاب المصلحة يضم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات الفاعلة التي تسهم في مواجهة تحديات التنمية وتحقيق أهدافها بما يتماشى مع استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    c) Renforcer la cohérence de l'urbanisation durable et son intégration dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les stratégies et plans nationaux de développement, y compris les documents de stratégie de réduction de la pauvreté, le cas échéant. UN (ج) تحسين اتساق مسألة التحضر المستدام وإدراجها في أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة واستراتيجيات وخطط التنمية الوطنية بما في ذلك ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر حيثما وجدت.
    La coopération Sud-Sud fait appel à l'ensemble des parties concernées, notamment les organisations non gouvernementales, le secteur privé, la société civile, les milieux universitaires et d'autres intervenants qui contribuent à surmonter les obstacles en matière de développement et à réaliser les objectifs fixés, compte tenu des stratégies et plans nationaux de développement (résolution 64/222, annexe, par. 18 et 19). UN ويشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب نهجا يتسم بتعدد أصحاب المصلحة يضم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات الفاعلة التي تسهم في مواجهة تحديات التنمية وتحقيق أهدافها بما يتماشى مع استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية (القرار 64/222، المرفق، الفقرتان 18 و 19).
    d) Tourisme : i) élaborer des lignes directrices afin que les aspects liés à l'environnement soient pris en compte dans les politiques et plans nationaux de développement du tourisme; ii) fournir une assistance technique et assurer une formation en ce qui concerne ces questions; UN )د( السياحة: ' ١ ' وضع مبادئ توجيهية ﻹدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والخطط الوطنية لتنمية السياحة؛ ' ٢ ' توفير المساعدة التقنية والتدريب فيما يتعلق بهذه المسائل؛
    d) Intégrer davantage la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et plans nationaux de développement durable; UN (د) تحسين سبل إدماج الحد من أخطار الكوارث والتكيّف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة؛
    a) Renforcement de la capacité des États membres d'élaborer des politiques économiques viables et des stratégies et plans nationaux de développement UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم السياسات الاقتصادية السليمة واستراتيجيات وخطط سليمة للتنمية الوطنية
    Pour avoir une action efficace, les PMA devraient intégrer les changements climatiques dans leurs cadres et plans nationaux de développement et promouvoir des politiques respectueuses de l'environnement s'inscrivant dans la perspective d'un développement durable. UN 77 - وللتصدي لتغير المناخ على نحو فعال، يتعين على أقل البلدان نموا إدراج حاجتها إلى تعميم مراعاة تغير المناخ في أطرها وخططها الإنمائية الوطنية وتعزيز السياسات الإنمائية المراعية للبيئة في سياق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد