ويكيبيديا

    "et plus facile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأسهل
        
    • وأيسر
        
    • وأكثر سهولة
        
    • وزيادة تيسير
        
    • وتيسير قراءته
        
    • والأسهل
        
    Se déplacer de Bratislava ou de Vienne est certes plus économique pour l'organisation et plus facile pour les consultants que voyager outre-mer. UN كما أن السفر من براتيسلافا أو من فيينا هو، في الواقع، أكفأ للتنظيم وأسهل للاستشاريين من السفر إلى الخارج.
    Elle est plus stable et plus facile à produire, mais tout aussi mortelle pour les Goa'ulds. Open Subtitles إنها أكثر إستقرار من الأصلية , وأسهل للإستخدام لكنها فقط مميتة , للجوائولد
    Ils ont estimé que ces évolutions pourraient permettre une application plus rapide, moins onéreuse et plus facile des sciences et des technologies biologiques. UN واتفقت الدول الأطراف على أن هذه التطورات قد تمكن من تطبيق أسرع وأرخص وأسهل للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    L'an dernier, nous avions félicité le Conseil qui avait présenté un nouveau format plus dense et plus facile à lire. UN وفي العام الماضي، أثنينا على المجلس لاعتماده شكلاً جديداً أكثر إيجازاً وأيسر قراءة.
    De même, il a actualisé son site Web très complet de façon à le rendre plus attrayant et plus facile à utiliser. UN وقامت أيضا الإدارة باستكمال موقعها الشامل على الشبكة لجعله أكثر جاذبية وأيسر استخداما.
    C'est assemblé comme une penderie démontable, seulement en plus grand. et plus facile. Open Subtitles مصممة كأنها دولاب ملابس لكن بحجم أكبر، وأكثر سهولة
    1. Simplicité. Toute réforme de la procédure de remboursement du matériel appartenant aux contingents doit rendre celle-ci plus simple et plus facile à administrer. UN ١ - البساطة - إن أي إصلاح ينبغي أن يعمل على زيادة تبسيط عملية السداد وزيادة تيسير إدارتها، عن النظام الراهن.
    Nous nous félicitons que l'on ait conservé la structure et la démarche utilisés dans le rapport de l'année précédente, ce qui permet une fois de plus d'avoir un rapport concis, analytique et plus facile à lire. UN إننا نرحب باستمرار الهيكل والنهج اللذين اتبعهما التقرير العام الماضي، مما يجعله مرة أخرى موجزا وأسهل قراءة وتحليليا.
    La législation sur l'égalité de traitement sera plus transparente et plus facile à comprendre à la suite de l'entrée en vigueur de la loi intégrée relative à l'égalité de traitement. UN سيكون تشريع المساواة في المعاملة أكثر شفافية وأسهل منالا بعد إدخال القانون الموحد للمساواة في المعاملة.
    Le Groupe essaie par ailleurs de trouver un moyen moins coûteux et plus facile à appliquer, mais fiable, pour confronter les régions. UN وينظر الفريق الاستشاري أيضا في التماس خيار أرخص وأسهل في التطبيق، يتسم أيضا بموثوقيته، من أجل عمليات الربط الإقليمي.
    Elle serait légèrement plus rapide à déployer et plus facile à maintenir que dans les deux autres cas. UN ولكنه سيكون أسرع بقدر قليل في النشر وأسهل في الدعم من الخيارين الآخرين.
    Il est recommandé de conserver les installations actuelles, tout en mettant à la disposition des producteurs un système de montage sonore sur ordinateur moins compliqué et plus facile à utiliser. UN ويوصى باﻹبقاء على هذه الوحدات، وبإضافة نظام مكتبي لتحرير الصوت يكون أقل تعقدا وأسهل استعمالا، ليستعمله المنتجون اﻹذاعيون.
    La création d'une ligne ouverte, repensée ensuite pour être plus accessible et plus facile à utiliser, n'a pas été aussi utile qu'on le pensait. UN ولكن الخط الساخن الذي أُنشئ لمكافحة الغش لم يُستخدم بالقدر الذي كان متوقعا رغم إعادة تصميمه ليكون أقرب منالا وأسهل استعمالا.
    On continuera à faire en sorte que le rapport soit plus accessible et plus facile à lire. UN وستواصل الجهود الرامية إلى جعل استخدام التقرير أسهل وأيسر.
    On a estimé que de telles dispositions types rendraient le guide législatif plus pratique et plus facile à utiliser. UN ورئي أن من شأن إيراد تلك اﻷحكام النموذجية أن يجعل الدليل التشريعي ذا طابع عملي بدرجة أكبر وأيسر في الاستعمال.
    On a estimé que de telles dispositions types rendraient le guide législatif plus pratique et plus facile à utiliser. UN ورئي أن من شأن إيراد تلك اﻷحكام النموذجية أن يجعل الدليل التشريعي ذا طابع عملي بدرجة أكبر وأيسر في الاستعمال.
    Il a été expliqué que, de cette manière, l'approche unitaire serait plus simple et plus facile à comprendre et à mettre en œuvre pour les législateurs. UN وأفيد بأن النهج الوحدوي سيكون بذلك أبسط وأيسر فهما وتنفيذا على المشترعين.
    Je vous assure, que c'est légal, et plus facile à transporter que 50 000 billets de 1 $. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم أنها أوراق قانونية وأيسر بكثير في النقل من 50 ألف من فئات أقل
    Au paragraphe 93, le Comité a recommandé à l'Administration d'examiner les possibilités de rationalisation de la procédure d'établissement des états financiers sur la coopération technique pour qu'elle soit moins laborieuse et plus facile à vérifier. UN 30 - وفي الفقرة 93، أوصى المجلس بأن تنظر الإدارة في سبل من شأنها أن تجعل إعداد البيانات المالية لأنشطة التعاون التقني أقل تعقيداً وأكثر سهولة لمراجعتها حسابياً.
    La deuxième recommandation avait trait à la rationalisation de la procédure d'établissement des états financiers sur la coopération technique pour qu'elle soit moins laborieuse et plus facile à vérifier. UN 22 - وتتعلق التوصية الثانية التي لم تُقْبل بجعل إعداد البيانات المالية بشأن التعاون التقني أقل تعقيدا وزيادة تيسير مراجعة حساباتها.
    Moins cher, plus vite et plus facile égalent plus efficace, ce qui motive et encourage l'État à développer la société de l'information. UN إن الخدمات الأرخص والأسرع والأسهل تمثل مجتمعة الكفاءة التي تشكل بدورها الدافع والسبب الرئيسي الذي يحمل الدولة على بناء المجتمع الإعلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد