ويكيبيديا

    "et plus systématique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنهجية
        
    • وأكثر منهجية
        
    • وانتظاما
        
    • وأكثر انتظاما
        
    • وعلى نطاق أوسع
        
    • والانتظام
        
    • وانتظاماً
        
    Il a été informé que des mesures seraient prises pour assurer un suivi plus rigoureux et plus systématique en 1994. UN وأبلغ المجلس بأنه سيتم اتخاذ خطوات لضمان أن يكون الرصد أكثر صرامة ومنهجية في عام ١٩٩٤.
    Notre démarche doit être mieux ciblée et plus systématique. UN ونحن بحاجة إلى اتباع نهج أكثر تركيزا ومنهجية في هذا الصدد.
    Aujourd'hui, une approche plus rationnelle et plus systématique de la gestion s'impose. UN واليوم، يحتاج الصندوق إلى اعتماد نهجٍ للإدارة أكثر سلاسة ومنهجية.
    L’UNICEF continuera à agir dans tous ces domaines, mais l’action qu’il mène pour faire face aux situations de crise devra être plus prévisible et plus systématique. UN وستظل اليونيسيف نشطة في جميع هذه المجالات، وإن كان يتعين أن تكون إجراءاتها فيما يخص الاستجابة لﻷزمات أكثر قابلية للتنبؤ بها وأكثر منهجية.
    Néanmoins, certaines lacunes subsistent dans l'application, ce qui tendrait à indiquer qu'une démarche plus exhaustive et plus systématique s'impose à l'échelon national. UN وتظل فجوات معينة قائمة على صعيد التنفيذ، مما يشير إلى ضرورة اتباع نهج أكثر شمولا وانتظاما على المستوى الوطني.
    Cela exige une coordination plus étroite et plus systématique, de façon que les principes d'économie et d'efficacité soient respectés et les objectifs que nous partageons tous réalisés. UN ويتطلب ذلك تنسيقا أكبر وأكثر انتظاما لكفالة الاقتصاد والكفاءة وانجاز اﻷهداف التي نتشاطرها.
    b) Utilisation plus efficace et plus systématique, par les gouvernements, les organisations internationales, les instituts de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des directives techniques produites dans le cadre du sous-programme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    M. Deng a également souligné qu'il importait d'entretenir une coopération plus durable et plus systématique et de travailler en synergie avec les procédures spéciales. UN وأشار إلى أن هناك حاجة إلى التعاون على نحو أكثر استدامة ومنهجية وإلى تآزر جهوده مع جهود الإجراءات الخاصة.
    Il sera élaboré et mis en œuvre une stratégie d'apprentissage plus complète et plus systématique comportant notamment des services d'appui et d'accompagnement plus dynamiques en matière de gestion des performances ainsi que des efforts de renforcement des capacités. UN وستوضع وتُطبق استراتيجية أكثر شمولا ومنهجية لتعلم الموظفين، تتضمن دعما وتوجيها ابتداريين لإدارة الأداء ولبناء القدرات.
    Les organisations non gouvernementales devraient participer aux préparatifs de façon plus créatrice et plus systématique que cela n'avait été le cas pour la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN وينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية في اﻷعمال التحضيرية على نحو أكثر ابتكارا ومنهجية مما كان عليه الحال في اﻹعداد للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Par ailleurs, ce mécanisme étant également défini par le nouveau modèle d'activité du FNUAP, l'ensemble de la programmation est plus intégré et plus systématique que dans le cadre du programme mondial et régional. UN ويضطلع نموذج الأعمال الجديد للصندوق أيضا بتشكيل آلية التدخلات العالمية والإقليمية، مما يجعل خطة البرمجة العامة أكثر تكاملا ومنهجية مما كانت عليه في إطار البرنامج العالمي والإقليمي.
    Nous espérons que le débat de New York contribuera à stimuler un débat plus global et plus systématique sur l'architecture générale du désarmement et sur la question de savoir jusqu'à quel point elle est adaptée pour répondre aux difficultés présentes et à venir dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونأمل أن يكون النقاش في نيويورك بداية نقاش أكثر شمولية ومنهجية بشأن مجمل هيكلية نزع السلاح وبشأن مدى ملاءمتها للتغلب على تحديات نزع السلاح وعدم الانتشار حاضرًا ومستقبلاً.
    Mais ces changements démographiques ont de profondes incidences sur les droits humains et font qu'il est d'autant plus urgent de remédier à la discrimination subie par les femmes âgées d'une manière plus complète et plus systématique en utilisant la Convention. UN بيد أن هذه التغيرات السكانية تترتب عليها آثار بالغة في حقوق الإنسان وتُشدد إلحاح التصدي، عن طريق الاتفاقية، وعلى نحو أكثر شمولاً ومنهجية للتمييز الذي تعاني منه المسنات.
    Pour aller au-delà de la citation d'exemples, la réalisation d'enquêtes systématiques pourrait aider à rassembler les vues de participants compétents sur les résultats obtenus et à présenter ces conclusions de façon plus large et plus systématique. UN وللخروج من دائرة إيراد الأمثلة، يمكن للدراسات الاستقصائية المنهجية أن تساعد على تجميع آراء المشاركين المطلعين على الأحوال بشأن النتائج المنجزة وعرض هذه الاستنتاجات بصيغة أوسع وأكثر منهجية.
    En bref, l'interaction des parlements et des Nations Unies repose sur des initiatives dans les parlements au niveau national, complétées par un engagement plus grand et plus systématique des parlements sur la scène internationale. UN 20 - وخلاصة القول، فإن أساس تفاعل البرلمانات مع الأمم المتحدة هو الأعمال التي تضطلع بها البرلمانات على المستوى المحلي، تُكمله مشاركة أكبر وأكثر منهجية من قِبل البرلمانات على المستوى الدولي.
    En outre, l'Assemblée générale a prié ONU-Femmes de continuer à appuyer la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans le système des Nations Unies en tant que partie intégrante de son activité et à accorder à cette question une attention plus grande et plus systématique. UN وإضافة إلى ذلك، أهابت الجمعية العامة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملها، وأن تركز في ذلك الصدد تركيزا قويا وأكثر منهجية على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    En tant que fonction distincte, elle permettrait un suivi plus rapide et plus systématique, réduisant ainsi le risque pour la Caisse de ne pas pouvoir recouvrer les sommes dues. UN وكمهمة منفصلة، فإنها ستتيح متابعة أكثر سرعة وانتظاما مما سيمكن الصندوق من خفض احتمالات العجز عن استرداد الأموال.
    Il conviendrait de renforcer les mécanismes existants en vue d'assurer que les institutions spécialisées des Nations Unies fournissent un appui plus efficace et plus systématique aux projets financés par le PNUD. UN وينبغي تعزيز اﻵليات القائمة الموضوعة حاليا لتمويل المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضمان دعم أكثر فعالية وانتظاما من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة لهذه المشاريع.
    Au contraire, ces changements devraient permettre d'assurer un contrôle financier plus visible et plus systématique pendant tout l'ensemble du cycle budgétaire. UN بل على العكس، ينبغي أن تتيح تلك التغييرات فرض رقابة مالية أوضح وأكثر انتظاما طيلة دورة الميزانية.
    Une action plus poussée et plus systématique s'impose toutefois, comme le souligne le présent rapport. UN بيد أن ثمة حاجة إلى إجراءات أشد وأكثر انتظاما على النحو المبيﱠن في هذا التقرير.
    b) Utilisation plus efficace et plus systématique, par les gouvernements, les organisations internationales, les établissements de recherche, le secteur privé et le public, des données statistiques et des informations techniques produits dans le cadre du sous-programme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    Cependant, nous aimerions mettre ce travail sur le métier de manière plus structurée et plus systématique. UN ولكننا نود أن تنجز هذه الأعمال في إطار يتسم بدرجة أكبر من الإحكام والانتظام.
    Au cours de l'année écoulée, de nombreux Etats ont manifesté leur intérêt pour trouver le moyen de gérer les flux de migration de façon plus méthodique et plus systématique. UN فقد أعرب العديد من الدول، خلال العام الماضي، عن الاهتمام بإيجاد سبل لإدارة تدفقات الهجرة على نحو أكثر تنظيماً وانتظاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد