ويكيبيديا

    "et politiques de développement national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسياسات الإنمائية الوطنية
        
    • وسياسات التنمية الوطنية
        
    • وسياساتها المتعلقة بالتنمية الوطنية
        
    • وسياساتنا الإنمائية الوطنية
        
    Efforts déployés par le Gouvernement portugais pour mettre en œuvre les stratégies et politiques de développement national UN أولا - الجهود التي تبذلها حكومة البرتغال لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية
    Partie A: Mise en œuvre de stratégies et politiques de développement national UN الجزء ألف - تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية
    A. Efforts du Gouvernement du Japon visant à mettre en œuvre des stratégies et politiques de développement national UN ألف - جهود حكومة اليابان لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية
    Il continuera à travailler avec les gouvernements pour garantir l'intégration du commerce dans les plans et politiques de développement national. UN وسيواصل المركز العمل مع الحكومات من أجل كفالة إدماج التجارة بشكل كامل في خطط وسياسات التنمية الوطنية.
    Le Centre continuera à travailler avec les gouvernements pour assurer la bonne intégration du commerce dans les plans et politiques de développement national. > > UN وسيواصل المركز العمل مع الحكومات على كفالة إدماج التجارة إدماجا تاما في خطط وسياسات التنمية الوطنية. "
    Le Programme a continué d’affiner les approches existantes et de chercher de nouveaux points d’entrée afin de permettre aux pays bénéficiant d’un programme de moins dépendre de l’aide et d’être les maîtres de leurs propres stratégies et politiques de développement national et de les conduire. UN فقد واصل البرنامج اﻹنمائي صقل النُهُج القائمة والتماس مداخل جديدة لتمكين البلدان المستفيدة من البرنامج من تقليل الاعتماد على المساعدة وامتلاك وتسيير استراتيجياتها وسياساتها المتعلقة بالتنمية الوطنية.
    Nous soulignons que pour nous adapter en douceur à l'évolution démographique, il faut que nous tenions systématiquement compte des tendances et prévisions démographiques dans nos stratégies et politiques de développement national, rural et urbain; UN وحتى يتسنى التعامل مع التغير الديمغرافي بطريقة استشرافية، نشدد على ضرورة النظر بشكل منهجي في الاتجاهات والإسقاطات السكانية في استراتيجياتنا وسياساتنا الإنمائية الوطنية والريفية والحضرية؛
    Le FNUAP a par ailleurs aidé les gouvernements à tenir compte des liens entre population et pauvreté lors de la formulation de ces plans et politiques de développement national. UN ويسر أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان مراعاة الروابط المتعلقة بالسكان والفقر في صياغة هذه الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية.
    À l'échelon des pays, les objectifs de la Conférence sont de plus en plus fréquemment incorporés dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les cadres, plans et politiques de développement national. UN وعلى المستوى القطري، أُدرجت أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصورة متزايدة في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الأطر والخطط والسياسات الإنمائية الوطنية.
    Partie A. Mise en œuvre de stratégies et politiques de développement national UN الجزء ألف - تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية
    a) Intégrer l'emploi dans le programme de développement en tant que moyen de créer des emplois décents en Afrique, et s'engager à incorporer explicitement des objectifs en matière d'emploi dans les stratégies et politiques de développement national ainsi qu'à incorporer des critères d'emploi dans les politiques de promotion des investissements; UN (أ) إدماج العمالة في برنامج التنمية بوصفها سبيل المضي قدما لخلق فرص العمل اللائق في أفريقيا، والالتزام بإدماج أهداف العمالة بشكل صريح في الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية وكذلك القيام بإدراج معايير العمالة في سياسات تشجيع الاستثمار؛
    b) Les gouvernements devraient mettre en place des mécanismes participatifs efficaces afin de faire participer davantage les citoyens et les collectivités, en particulier les marginalisés ou les exclus, à la formulation, à la mise en œuvre et à l'évaluation de toutes les stratégies et politiques de développement national; UN (ب) ينبغي أن تنشئ الحكومات آليات تشاركية فعالة بغرض تعزيز إشراك المواطنين والمجتمعات المحلية، ولاسيما المهمشين والمستبعدين منهم، في صياغة جميع الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الوطنية وتنفيذها وتقييمها؛
    Nous appelons tous nos partenaires de développement à compléter nos efforts en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, en conformité avec nos plans et politiques de développement national. UN ونناشد شركاءنا الإنمائيين كافة أن يكملوا الجهود التي نبذلها لبلوغ المؤشرات القياسية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، تمشيا مع خططنا وسياساتنا الإنمائية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد