ويكيبيديا

    "et ponctuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفي الوقت المناسب
        
    • ومخصص
        
    • وحسنة التوقيت
        
    La population palestinienne doit bénéficier de l'assistance de l'UNRWA sans entrave, de manière continue et ponctuelle. UN ويجب أن يحصل السكان الفلسطينيون على المساعدة المقدمة من الأونروا دون عائق وباستمرار وفي الوقت المناسب.
    De nouveaux examens sont effectués par la suite de manière régulière et ponctuelle. UN وتجري الاستعراضات اللاحقة بصورة منتظمة وفي الوقت المناسب.
    De nouveaux examens sont effectués par la suite de manière régulière et ponctuelle. UN وتجري الاستعراضات اللاحقة بصورة منتظمة وفي الوقت المناسب.
    83. Dans les cas de délocalisation considérés, les questions de la gestion du changement et de la communication avec les parties prenantes ont été prises en compte dans une certaine mesure, mais assez tardivement et de manière relativement fragmentée et ponctuelle. UN 83 - وفي حالات النقل إلى الخارج، المُستعرضَة، تم تناول إدارة التغيير والاتصال مع أصحاب المصلحة إلى حد ما. غير أن تناول كلتا المسألتين تم في وقت متأخر وعلى نحو مجزأ نسبياً ومخصص.
    Afin de pouvoir répondre de façon plus prévisible et ponctuelle aux crises humanitaires, le Secrétaire général propose dans le présent rapport que l'actuel Fonds central autorenouvelable d'urgence soit élargi et approvisionné à hauteur de 500 millions de dollars des États-Unis de manière à y inclure une composant dons en plus de sa composante prêts. UN لكفالة الاستجابة يمكن التنبؤ بها وحسنة التوقيت للأزمات الإنسانية، يقترح هذا التقرير توسيع تغطية الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ الحالي كي تصل، كهدف، إلى 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحيث يشمل عنصر تقديم المنح إلى جانب عنصر القروض الموجود أصلا.
    C'est pourquoi il importe que la communauté internationale en appuie l'application effective et ponctuelle. UN ولهذه اﻷسباب يستحق الاتفاق دعما دوليا كاملا لتنفيذه تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    Seule la mise à la disposition de ces centres régionaux de moyens et d'une autorité d'aide adéquats pour la réduction de catastrophes peut garantir une réaction efficace et ponctuelle de l'ONU. UN وعندما يعهد الى هذه المراكز اﻹقليمية بالسلطة اللازمة فضلا عن مواد المساعدة الكافية لتخفيض آثار الكوارث، يمكن للمرء أن يتأكد من أن منظومة اﻷمم المتحدة ستستجيب بفعالية وفي الوقت المناسب.
    Avec son adoption par la cinquantième session de l'Assemblée générale, le Programme d'action mondial entrera dans sa seconde phase, qui est peut-être la plus importante, c'est-à-dire sa mise en oeuvre mondiale intégrale et ponctuelle pour compléter le processus. UN وسيدخل برنامج العمل العالمي لدى اعتماده في الدورة الخمسين للجمعية العامة مرحلته الثانية، وربما أكثر مراحله حيوية، وهي التنفيذ الكامل العالمي النطاق وفي الوقت المناسب ﻹنهاء العملية.
    À cet égard, nous pensons que la fourniture de l'aide humanitaire de façon efficace, adéquate et ponctuelle, tout en étant extrêmement utile pour atténuer les effets négatifs de catastrophes, n'est pas une fin en soi. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه على الرغم من أن تقديم المساعدة اﻹنسانية بصورة كفؤة ومنظمة وفي الوقت المناسب مفيد جدا في تخفيف اﻵثار الضارة للكارثة، فإن هذه المساعدات ليست غاية في ذاتها.
    Le premier examen a lieu au moins cinq ans avant la fin de la période d'engagement mentionnée au paragraphe 1 bis de l'article 3 ci-dessus et de nouveaux examens sont effectués par la suite de manière régulière et ponctuelle. UN ويجري الاستعراض الأول قبل نهاية فترة الالتزام المشار إليها في الفقرة 1 مكرراً من المادة 3 أعلاه بخمس سنوات على الأقل، وتجري الاستعراضات اللاحقة على فترات منتظمة وفي الوقت المناسب.
    Selon le paragraphe 2 de l'article 9, le premier examen a lieu à la deuxième session de la COP/MOP et de nouveaux examens sont effectués par la suite de manière régulière et ponctuelle. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 9 على أن يجري الاستعراض الأول في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وعلى أن تجرى الاستعراضات اللاحقة بصورة منتظمة وفي الوقت المناسب.
    Au paragraphe 2, il est stipulé que le premier examen a lieu à la deuxième session de la COP/MOP, et que de nouveaux examens sont effectués par la suite de manière régulière et ponctuelle. UN ونصت الفقرة 2 من المادة 9 على القيام بأول استعراض في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، والقيام باستعراضات أخرى في فترات زمنية فاصلة منتظمة وفي الوقت المناسب.
    e) Transmission efficace et ponctuelle des informations entre le siège et les régions et vice versa. UN )ﻫ( كفالة تدفق المعلومات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بين المقر والمناطق والعكس بالعكس.
    e) Transmission efficace et ponctuelle des informations entre le siège et les régions et vice versa. UN )ﻫ( كفالة تدفق المعلومات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بين المقر والمناطق والعكس بالعكس.
    e) Transmission efficace et ponctuelle des informations entre le siège et les régions et vice versa. UN )ﻫ( تيسير تدفق المعلومات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بين المقر والمناطق والعكس بالعكس.
    :: L'aptitude des PMA à répondre de manière efficace et ponctuelle aux catastrophes naturelles réduit les pertes en vies humaines, la destruction des moyens de subsistance, la destruction des biens et des infrastructures et le renversement des tendances de la croissance économique est limitée ou réduite par l'intensité et la fréquence croissantes des phénomènes environnementaux mondiaux. UN :: تتسم أقل البلدان نموا بقدرة محدودة أو مقيَّدة على الاستجابة بشكل فعال وفي الوقت المناسب إزاء الكوارث الطبيعية، وتقليل الخسائر في الأرواح، وفي تدمير وسائل كسب العيش، وتدمير الممتلكات والهياكل الأساسية وانتكاس النمو الاقتصادي، وذلك بسبب الظواهر البيئية العالمية المتزايدة قوة وتواترا؛
    83. Dans les cas de délocalisation considérés, les questions de la gestion du changement et de la communication avec les parties prenantes ont été prises en compte dans une certaine mesure, mais assez tardivement et de manière relativement fragmentée et ponctuelle. UN 83- وفي حالات النقل إلى الخارج، المُستعرضَة، تم تناول إدارة التغيير والاتصال مع أصحاب المصلحة إلى حد ما. غير أن تناول كلتا المسألتين تم في وقت متأخر وعلى نحو مجزأ نسبياً ومخصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد