ويكيبيديا

    "et populations autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشعوب الأصلية
        
    • والسكان الأصليين
        
    • ونساء الشعوب الأصلية
        
    Le Groupe de travail devait entreprendre une étude des liens entre développement et populations autochtones. UN واقترحت أن يجري الفريق العامل دراسة عن العلاقة بين التنمية والشعوب الأصلية.
    Cet article fait spécifiquement référence au fait que les listes des candidates et candidats des nations et populations autochtones, originaires, paysannes respecteront les mêmes critères. UN وتشير المادة 11 بصفة خاصة إلى أن هذه المعايير يجب أن تحترم في قوائم مرشحات ومرشحي القوميات والشعوب الأصلية والقبلية والريفية.
    Art. 35 Le système de santé est unique et comprend la médecine traditionnelle des nations et populations autochtones, originaires, paysannes. UN المادة 35 - النظام الصحي نظام فريد يتضمن الطب التقليدي للقوميات والشعوب الأصلية والقبلية والريفية.
    Ceux-ci visent à revaloriser les connaissances ancestrales des peuples et populations autochtones qui, pour des raisons de discrimination, ont été maintenues à l'écart des processus de développement. UN وكانت المشاريع المقترحة تهدف إلى إحياء المعارف التي توارثتها الشعوب الأصلية والسكان الأصليين عن الأسلاف وأُقصيت من عمليات التنمية لأسباب تمييزية.
    Les propriétaires des forêts plantées étaient également très divers : grandes et petites sociétés, fermiers et propriétaires terriens, gouvernements, collectivités et populations autochtones. UN ويختلف أيضا أمر ملكية الغابات المزروعة، بما فيها تلك التي تخص الشركات الكبيرة والصغيرة، والمزارعين وملاك الأراضي، والحكومات والمجتمعات المحلية والسكان الأصليين.
    Le Conseil indien sudaméricain a souligné certaines des limitations de l'Instance qui, vraisemblablement, ne serait pas en mesure d'intervenir pour résoudre les problèmes entre États et populations autochtones. UN وأشار المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية إلى بعض القيود التي يواجهها المحفل، ومنها عدم استطاعته التدخل لحل المشاكل التي تظهر بين الدول والشعوب الأصلية.
    Objectifs du Millénaire pour le développement et populations autochtones UN ثالثا - الأهداف الإنمائية للألفيـة والشعوب الأصلية
    Renseignements et suggestions concernant le thème spécial de la quatrième session, intitulé : < < Objectifs du Millénaire pour le développement et populations autochtones UN خامسا - معلومات واقتراحــات بشـأن الموضوع الخاص للدورة الرابعــــة " الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية "
    Certains représentants d'organisations non gouvernementales ont soutenu que l'expression < < populations à risque > > était trop restrictive et que l'expression < < populations vulnérables et populations autochtones > > plus inclusive était préférable. UN وقال بعض ممثلي المنظمات غير الحكومية إن مبدأ ' ' تغريم الملوث`` مصطلح ضيق للغاية وأنه يفضل استخدام مصطلح أكثر شمولاً مثل ' ' السكان المعرضين والشعوب الأصلية``.
    166. Lorsque les médias ne proposent pas d'émissions sur les cultures minoritaires ou autochtones, des marchés locaux et régionaux de la culture devraient être créés et la libre circulation de livres, cassettes vidéo et films sur les minorités, ethnies et populations autochtones devrait être encouragée. UN 166- وحيث لا تعكس وسائط الإعلام ثقافات الأقليات أو ثقافات السكان الأصليين، ينبغي خلق أسواق محلية وإقليمية وتعزيز حرية انتقال المواد الثقافية من خلال الكتب وأشرطة الفيديو والأفلام المعدة عن الأقليات والشعوب ذات الأصل الإثني الواحد، والشعوب الأصلية.
    9. Minorités et populations autochtones UN 9- الأقليات والشعوب الأصلية
    9. Minorités et populations autochtones UN 9- الأقليات والشعوب الأصلية
    9. Minorités et populations autochtones UN 9- الأقليات والشعوب الأصلية
    9. Minorités et populations autochtones UN 9- الأقليات والشعوب الأصلية
    12. Minorités et populations autochtones UN 12- الأقليات والشعوب الأصلية
    7. Minorités et populations autochtones UN 7- الأقليات والشعوب الأصلية
    Comme suite à ces initiatives, le Groupe de travail sur les minorités et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples ont demandé à bénéficier d'un appui pour poursuivre et améliorer leur coopération, notamment pour étudier conjointement le rapport entre minorités et populations autochtones dans la région de l'Afrique. UN وكمتابعة لهذه المبادرات، دعا الفريق العامل المعني بالأقليات واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى تقديم الدعم لتحسين ومواصلة تعاونها، بما في ذلك عن طريق الدراسة المشتركة للصلة بين الأقليات والسكان الأصليين داخل المنطقة الأفريقية.
    Véritable défi pour tous les partenaires - gouvernements, organismes du système des Nations Unies, organisations non gouvernementales et populations autochtones - l'Instance imposera de nouvelles habitudes de travail et des démarches novatrices. UN وهو يشكل تحديا لجميع الشركاء - الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والسكان الأصليين - وسيتطلب ممارسات عمل جديدة ونهج مبتكرة.
    III. Éducation et populations autochtones UN ثالثا - التعليم والسكان الأصليين
    Traditionnellement, les peuples autochtones des montagnes de Chittagong pratiquent la culture itinérante, connue localement sous le nom de < < jum > > , ce qui a donné le terme générique de < < Jumma > > ou < < Jummo > > pour désigner les peuples et populations autochtones. UN 13 - وكانت الحرفة التقليدية للشعوب الأصلية في المنطقة هي الزراعة التحويلية المعروفة محلياً باسم " جوم " ، وهي التي أفضت إلى الاسم الأصلي للشعوب والسكان الأصليين وهو " جوما " أو جومو " .
    < < 5. Minorités et populations autochtones UN " 5 - نساء الأقليات ونساء الشعوب الأصلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد