Les questions et préoccupations liées à la mise en œuvre n'ont pas fait l'objet d'un traitement prioritaire depuis Cancún. | UN | ولم تحظ القضايا والشواغل المتعلقة بالتنفيذ بالأولوية عقب مؤتمر كانكون. |
La priorité n'a pas été accordée aux questions et préoccupations liées à la mise en œuvre à l'issue de Cancún. | UN | ولم تمنح القضايا والشواغل المتعلقة بالتنفيذ الأولوية بعد كانكون. |
Questions et préoccupations liées à la mise en oeuvre | UN | القضايا والشواغل المتعلقة بالتنفيذ |
Questions et préoccupations liées à la mise en œuvre | UN | المسائل والشواغل المتعلقة بالتنفيذ |
Questions et préoccupations liées à la mise en œuvre | UN | القضايا والشواغل المتعلقة بالتنفيذ |
Ces initiatives ont permis aux organismes d'exécution locaux et aux partenaires de développement d'identifier et de renforcer les questions et préoccupations liées aux femmes et à l'égalité des sexes. | UN | وقد ساهمت هذه الأنشطة في تمكين الوكالات التنفيذية المحلية وشركاء التنمية القطاعيين من تحديد القضايا والشواغل المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Demande que des solutions soient trouvées aux questions et préoccupations liées à la mise en œuvre qui sont évoquées dans les décisions pertinentes de la Conférence ministérielle de Doha; | UN | 10 - تدعو إلى إيجاد حلول للمسائل والشواغل المتعلقة بالتنفيذ على النحو المبين في القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الدوحة الوزاري؛ |
10. Demande que des solutions soient trouvées aux questions et préoccupations liées à la mise en œuvre, tel qu'évoqué dans les décisions pertinentes figurant dans la Déclaration ministérielle de Doha ; | UN | 10 - تدعو إلى إيجاد حلول للمسائل والشواغل المتعلقة بالتنفيذ على النحو المبين في القرارات ذات الصلة الواردة في إعلان الدوحة الوزاري؛ |
Les débats ont montré que, pour résoudre les questions de développement qui intéressent les pays en développement, il fallait des efforts ciblés et concertés de toutes les parties afin que soit pris en compte un traitement spécial et différentié de manière générale dans tous les domaines de négociations et aussi au sujet des questions et préoccupations liées à l'application. | UN | وركزت المناقشات على أن معالجة مسائل التنمية التي تهم البلدان النامية من شأنها أن تتطلب من جميع الأطراف أن تبذل جهودا هادفة ومتضافرة بغية إدماج المعاملة الخاصة والتفضيلية في جميع المسائل وفي جميع المجالات التي تشملها المفاوضات، فضلا عن المسائل والشواغل المتعلقة بالتنفيذ. |
Nous attachons la plus haute importance aux questions et préoccupations liées à la mise en oeuvre soulevées par les membres et sommes résolus à y apporter des solutions appropriées. | UN | 12 - إننا نولي أقصى اهتمام للقضايا والشواغل المتعلقة بالتنفيذ التي أثارها الأعضاء ونحن عازمون على إيجاد حلول مناسبة لها. |
S'engager à poursuivre activement le programme de travail de l'Organisation mondiale du commerce portant sur les questions et préoccupations liées au commerce empêchant les petites économies fragiles de mieux s'intégrer au système commercial multilatéral d'une manière adaptée à leur situation particulière, pour soutenir leurs efforts sur la voie du développement durable, conformément au paragraphe 35 de la Déclaration de Doha. | UN | 94 - وينبغي الالتزام بالعمل النشـِـط من أجل تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لمعالجة القضايا والشواغل المتعلقة بالتجارة التي تؤثر في قدرة الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الضعيفة على الاندماج الكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف على نحو يتناسب مع ظروفها الخاصة ويدعم جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وفقا للفقرة 35 من إعلان الدوحة. |
Ces organes sont ouverts à tous les gouvernements membres et à certains gouvernements observateurs et organisations intergouvernementales. Les Ministres ont également adopté la Déclaration relative à l'Accord sur les ADPIC et à la santé publique et une décision sur les questions et préoccupations liées à la mise en œuvre3. | UN | وهذه الهيئات مفتوحة أمام جميع الحكومات الأعضاء في منظمة التجارة العالمية وبعض الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي تتمتع بصفة مراقب كذلك اعتمد الوزراء إعلاناً بشأن اتفاق تريبس والصحة العامة ومقرراً بشأن القضايا والشواغل المتعلقة بالتنفيذ(3). |
[Convenu] S'engager à appliquer activement le programme de travail de l'OMC portant sur les questions et préoccupations liées au commerce empêchant les petites économies fragiles de mieux s'intégrer au système commercial multilatéral d'une manière adaptée à leur situation particulière, afin de les aider à réaliser un développement durable, conformément au paragraphe 35 de la Déclaration de Doha. | UN | 88 - [متفق عليه] الالتزام بالعمل النشـِـط من أجل تنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لمعالجة القضايا والشواغل المتعلقة بالتجارة التي تؤثر في قدرة الاقتصادات الصغيرة والاقتصادات الضعيفة على الاندماج الكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف على نحو يتناسب مع ظروفها الخاصة ويدعم جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وفقا للفقرة 35 من إعلان الدوحة. |