ويكيبيديا

    "et présentations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والعروض
        
    • وتقديم عروض
        
    • وعروض بيانية
        
    Les manifestations et présentations sur ce qui a été accompli par et pour les femmes seront source d'inspiration et d'éducation. UN وستؤدي الأحداث والعروض التي ستقدم بشأن ما أنجزته المرأة وما أنجز لصالحها إلى تثقيف الناس وإلهامهم.
    200 actions de vulgarisation : exposés, débats et présentations sur les questions liées au maintien de la paix, dans les conférences, séminaires et autres réunions publiques UN تنظيم 200 نشاط للتوعية من قبيل المحاضرات والمناقشات والعروض المتعلقة بمسائل حفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المنتديات العامة
    À cause de cette étude, on a créé un groupe chargé de surveiller les médias et d'évaluer les liens entre la violence et les messages explicites ou implicites qui sont communiqués dans les programmes et présentations des médias. UN وبسبب هذه الدراسة تم تشكيل مجموعة لرصد أجهزة اﻹعلام وتقييم الصلة بين العنف والرسائل السافرة والضمنية التي تذاع في البرامج والعروض اﻹعلامية.
    Publications et présentations audio-visuelles/web d'informations à propos des recherches entreprises par l'UNU, les avancées scientifiques et les meilleures pratiques; UN ' 1` طباعة منشورات وتقديم عروض سمعية بصرية وعن طريق الإنترنت لنشر المعلومات المتعلّقة ببحوث الجامعة وكذلك التطورات العلمية الحالية وأفضل الممارسات؛
    Participation et présentations, aux grandes réunions, des organisations, notamment celles des conférences des Parties aux conventions s'occupant des produits chimiques et des déchets dangereux UN حضور وتقديم عروض في الاجتماعات الرئيسية للمنظمات مثل تلك الخاصة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقيات التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Ces activités ont pris diverses formes : conférences avec d'éminents spécialistes de l'éducation, des inspecteurs et des chefs d'établissement scolaire, causeries et présentations thématiques à l'intention d'enseignants. UN وتضمّنت هذه الأنشطة عقد مؤتمرات مع كبار العاملين في مجال التعليم، والمفتشين ونُظّار المدارس وإلقاء محاضرات خاصة وعروض بيانية من أجل المعلّمين.
    L'assistant spécial a pour tâche de fournir un appui direct au Représentant spécial dans l'exercice de ses fonctions, de préparer des notes d'information et présentations visuelles, de rédiger la correspondance et d'accompagner le Représentant spécial du Secrétaire général au cours de ses voyages. UN وسيتولى المساعد الخاص توفير الدعم المباشر للممثل الخاص في تصريف مهامه، وإعداد مذكرات الإحاطة والعروض بالوسائل البصرية، وصياغة المراسلات، ومرافقة الممثل الخاص أثناء سفره.
    Au cours de la période considérée, le Conseil a intensifié la concertation et les échanges avec les États Membres, comme en témoignent les diverses réunions d'information et présentations organisées par son secrétariat et par les hauts responsables du Comité de haut niveau sur la gestion. UN 74 - وقد تكثف الحوار والتفاعل في ما بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والدول الأعضاء في عام 2013 عن طريق سلسلة من جلسات الإحاطة والعروض التي قدمها أمين المجلس وقيادة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Documents et présentations UN الورقات والعروض
    Le Groupe d'experts a félicité la Division de statistique pour la qualité de ses documents et présentations aux fins de la réunion et pour les travaux réalisés depuis la dernière réunion du Groupe d'experts en novembre 2010. UN 7 - وأعرب فريق الخبراء عن تقديره للشعبة الإحصائية على جودة الورقات والعروض التي أعدتها للاجتماع وعلى العمل الذي أنجزته منذ اجتماع فريق الخبراء الأخير الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Pour renforcer cette propagande, le GRASP a, au cours de la période 2003-2004, organisé de nombreuses manifestations et présentations d'exposés qui se sont déroulées en marge des forums internationaux. UN ولاستكمال هذه الدعاية عقد مشروع " غراسب " العديد من الفعاليات الجانبية والعروض لدى المنتديات الدولية خلال فترة 2003 - 2004.
    l) Coordonner les réunions d'information et présentations de la Cellule militaire stratégique; UN (ل) تنسيق الإحاطات والعروض الإعلامية الخاصة بالخلية العسكرية الاستراتيجية؛
    Des résumés de leurs rapports et présentations sont disponibles à l'adresse http://www.unoosa.org/oosa/ en/SAP/centres/index.html. UN ويمكن الإطلاع على ملخصات التقارير والعروض الخاصة بتلك المراكز على العنوان الشبكي التالي: http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html.
    d) Le nombre de séminaires, conférences et présentations de films est en augmentation. UN (د) زيادة عدد الندوات والمحاضرات والعروض السينمائية وتزويد السجون بالتليفزيونات وتزويد غرف السجناء بالمراوح المعلقة.
    J'espère produire demain un document de travail du Président sur la base des clarifications, propositions et présentations faites aux réunions d'hier et d'aujourd'hui du Groupe de travail I. Ce document de travail sera basé sur la compilation et les commentaires pertinents qui ont été faits à son propos. UN وآمل أن نتوصل إلى ورقة عمل يقدمها الرئيس في الغد على أساس الإيضاحات والمقترحات والعروض التي قُدمت في جلسة الأمس وجلسة هذا الصباح اللتين عقدهما الفريق العامل الأول. وسوف تستند ورقة العمل هذه على مجموعة المقترحات والتعليقات ذات الصلة التي قُدمت بشأنها.
    Les différentes interventions et présentations faites au cours de la conférence internationale de février 2014 ont mis en lumière la dispersion des moyens de l'État mis à la disposition des victimes. UN 66- سلّطت مختلف التدخلات والعروض المقدمة خلال المؤتمر الدولي الذي انعقد في شباط/فبراير 2014 الضوء على تشتت موارد الدولة المتاحة للضحايا.
    Conférences et présentations UN المحاضرات والعروض:
    Le Conseil a développé le dialogue et les échanges avec les États Membres en 2012, puisque son secrétariat a organisé diverses réunions d'information et présentations et qu'il a dirigé le Comité de haut niveau chargé des programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion. UN 72 - وقد زاد الحوار والتفاعل في ما بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والدول الأعضاء في عام 2012 عن طريق سلسلة من جلسات الإحاطة والعروض التي قدمها أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين وقيادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Publications et présentations sur les expériences tirées de ces interventions en vue de diffuser les enseignements et les meilleures pratiques en ce qui concerne un environnement et un cadre institutionnel propices à l'action en faveur des PME; UN ● إصدار منشورات وتقديم عروض في هذه التدخلات من أجل نشر الدروس المستفادة والممارسات الفضلى المتعلقة بالبيئة التمكينية والأطر المؤسسية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة لتعزيز تلك المنشآت؛
    Participation et présentations, aux grandes réunions, des organisations, notamment celles des conférences des Parties aux conventions s'occupant des produits chimiques et des déchets dangereux UN حضور وتقديم عروض في الاجتماعات الرئيسية للمنظمات مثل تلك الخاصة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقيات التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    Le Forum a remercié les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales qui avaient mis sur pied diverses manifestations et présentations parallèles durant la session, ce qui a permis d’examiner en profondeur plusieurs aspects importants de son programme du travail et a enrichi ses débats. UN ٥ - وأعرب المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات عن تقديره للحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قامت بتنظيم مناسبات وعروض بيانية جانبية متنوعة خلال انعقاد الدورة، مما أدى إلى التعمق في نظر عدد من المسائل الهامة الواردة في برنامج عمل المنتدى، وإثراء مداولاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد