ويكيبيديا

    "et prévoyant leur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنص على
        
    • وبتدميرها
        
    Convaincus qu'une convention interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, l'emploi et la menace d'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination est nécessaire pour faire disparaître ces armes de la Terre, UN واقتناعا منا بأن عقد اتفاقية تحظر استحداث اﻷسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها، وتنص على إزالتها أمر لازم لمحو هذه اﻷسلحة من على وجه البسيطة؛
    Nous plaidons pour une convention globale relative aux armes nucléaires interdisant la détention, la mise au point, la fabrication, l'acquisition, la mise à l'essai, l'accumulation, le transfert et l'emploi ou la menace d'emploi et prévoyant leur destruction. UN وندعو إلى وضع اتفاقية شاملة تتعلق بحظر الأسلحة النووية تشمل حظر امتلاكها واستحداثها وإنتاجها وحيازتها وتجريبها وتكديسها ونقلها واستخدامها أو التهديد باستخدامها، وتنص على تدميرها.
    L'Ukraine a toujours considéré qu'il était nécessaire d'adopter une convention globale relative aux armes nucléaires interdisant la détention, la mise au point, la fabrication, l'acquisition, la mise à l'essai, l'accumulation, le transfert et l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes et prévoyant leur destruction. UN ما فتئت أوكرانيا تؤيد ضرورة إبرام اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية تحظر حيازتها واستحداثها وإنتاجها واقتنائها واختبارها وتكديسها ونقلها، واستخدامها أو التهديد باستخدامها وتنص على تدميرها.
    Convaincus qu'une convention interdisant la mise au point, l'essai, la fabrication, le stockage, le transfert, l'emploi et la menace d'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination est nécessaire pour faire disparaître ces armes de la Terre, UN واقتناعا منا بأن عقد اتفاقية تحظر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها، وتنص على إزالتها أمر لازم لمحو هذه الأسلحة من على وجه البسيطة؛
    Je renouvelle la proposition de l'Inde relative à l'établissement d'une convention sur les armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'utilisation d'armes nucléaires, et prévoyant leur élimination complète selon un calendrier précis. UN وأكرر اقتراح الهند بوضع اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة النووية وتنص على تصفيتها الكاملة في غضون إطار زمني محدد.
    L’Inde a toujours été favorable à la conclusion rapide d’une convention sur les armes nucléaires interdisant la mise au point, le transfert, la menace ou l’emploi des armes nucléaires et prévoyant leur élimination. UN ١ - تؤيد الهند باستمرار إبرام اتفاقية بشأن اﻷسلحة النووية في وقت مبكر تحظر استحداث اﻷسلحة النووية ونقلها والتهديد باستخدامها وتنص على القضاء عليها.
    Ils réitèrent à cet égard l'appel qu'ils ont lancé à tous les États afin qu'ils respectent sans délai cette obligation en engageant des négociations multilatérales destinées à aboutir à la conclusion rapide d'une convention interdisant la mise au point, la production, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, l'emploi ou la menace des armes nucléaires et prévoyant leur élimination. UN وجددوا في هذا الصدد دعوتهم للدول إلى الوفاء فوراً بهذا الالتزام وذلك بالشروع في مفاوضات متعددة اﻷطراف تؤدي إلى اﻹبرام المبكر لاتفاقية لﻷسلحة النووية تحظر استحداث أو إنتاج أو تجريب أو نشر أو تخزين أو نقل اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أو استخدامها وتنص على إزالة هذه اﻷسلحة.
    :: Mesure 1 : Soutenir le lancement de négociations, immédiatement après la Conférence d'examen de 2015, sur une convention globale relative aux armes nucléaires interdisant la détention, la mise au point, la fabrication, l'acquisition, la mise à l'essai, l'accumulation, le transfert et l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes et prévoyant leur destruction dans des délais déterminés; UN :: الإجراء 1: دعم البدء في مفاوضات تعقب انتهاء مؤتمر استعراض عام 2015 مباشرة، بشأن إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية لحظر امتلاكها واستحداثها وإنتاجها وحيازتها واختبارها وتكديسها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها، وتنص على تدميرها ضمن إطار زمني محدد.
    2. Demande de nouveau instamment à tous les États de satisfaire immédiatement à cette obligation en engageant des négociations multilatérales afin de parvenir sans tarder à la conclusion d'une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, la menace ou l'emploi de ces armes et prévoyant leur élimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية تحظر استحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو نقلها أو التهديد بها أو استعمالها وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    2. Demande de nouveau instamment à tous les États de satisfaire immédiatement à cette obligation en engageant des négociations multilatérales afin de parvenir sans tarder à la conclusion d'une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, la menace ou l'emploi de ces armes et prévoyant leur élimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية تحظر استحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو نقلها أو التهديد بها أو استعمالها وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    L'année dernière, à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, l'Inde, fidèle à son engagement de toujours, tel qu'il ressort du Plan d'action de Rajiv Gandhi de 1988, a réitéré sa proposition d'élaboration d'une convention interdisant la production, le développement, le stockage et l'utilisation d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination complète dans un délai déterminé. UN في العام الماضي، في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وتماشيا مع التزام الهند الثابت على النحو المبين في خطة عمل راجيف غاندي في عام 1988، كررت الهند اقتراحها بشأن إبرام اتفاقية للأسلحة النووية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها واستخدامها وتكديسها وتنص على إزالتها تماما ضمن إطار زمني محدد.
    À la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Premier Ministre indien a de nouveau proposé que soit adoptée une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination complète dans des délais précis. UN وخلال دورة الجمعية العامة الثالثة والستين، كرر رئيس وزراء الهند تأكيد اقتراحنا إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية تحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة النووية، وتنص على إزالتها بالكامل ضمن إطار زمني محدد.
    2. Demande de nouveau instamment à tous les États de satisfaire immédiatement à cette obligation en engageant des négociations multilatérales afin de parvenir sans tarder à la conclusion d'une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, la menace ou l'emploi de ces armes et prévoyant leur élimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية تحظر استحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو نقلها أو التهديد بها أو استعمالها وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    2. Demande de nouveau instamment à tous les États de satisfaire immédiatement à cette obligation en engageant des négociations multilatérales afin de parvenir sans tarder à la conclusion d'une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, la menace ou l'emploi de ces armes et prévoyant leur élimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية تحظر استحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو نقلها أو التهديد بها أو استعمالها وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    2. Demande de nouveau à tous les États de satisfaire immédiatement à cette obligation en engageant des négociations multilatérales afin de parvenir sans tarder à la conclusion d'une convention relative aux armes nucléaires interdisant la mise au point, la fabrication, l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, la menace ou l'emploi de ces armes et prévoyant leur élimination; UN 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية تحظر استحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو نقلها أو التهديد بها أو استعمالها وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛
    Cuba insiste sur la nécessité impérieuse d'engager des négociations multilatérales visant la conclusion rapide d'une convention interdisant la mise au point, la production, le déploiement, le stockage, le transfert, l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination. UN وتبرز كوبا الحاجة الملحة إلى بدء مفاوضات متعددة الأطراف تستهدف الإبرام السريع لاتفاقية لحظر الأسلحة النووية، واستحداثها، وإنتاجها، ونشرها، وتكديسها، ونقلها، والتهديد باستعمالها أو استعمالها، وتنص على القضاء عليها.
    21. Ouverture de négociations multilatérales en vue de la conclusion rapide d'une convention interdisant la mise au point, la production, la mise à l'essai, le déploiement, le stockage, le transfert, la menace ou l'utilisation d'armes nucléaires et prévoyant leur élimination selon un calendrier déterminé. UN 21 - الشروع في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى التوصل في وقت مبكر إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، تحظر تطوير هذه الأسلحة وإنتاجها واختبارها ونشرها وتخزينها ونقلها والتهديد باستخدامها أو استخدامها الفعلي، وتنص على إزالتها في إطار زمني محدد.
    L'Assemblée y demande que des négociations commencent au plus tôt, dans le cadre de la Conférence du désarmement, en vue de l'adoption rapide d'une convention globale relative aux armes nucléaires interdisant la détention, la mise au point, la fabrication, l'acquisition, la mise à l'essai, l'accumulation, le transfert et l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes et prévoyant leur destruction. UN ودعا القرار إلى بدء المفاوضات على نحو عاجل، خلال مؤتمر نزع السلاح من أجل الإسراع بإبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالأسلحة النووية لحظر امتلاكها واستحداثها وإنتاجها وحيازتها واختبارها وتكديسها ونقلها واستعمالها أو التهديد باستعمالها وتنص على تدميرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد