ويكيبيديا

    "et pratiques environnementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والممارسات البيئية
        
    • وأفضل الممارسات البيئية
        
    Le Comité pour la promotion des meilleures techniques et pratiques environnementales disponibles en matière de lutte contre les émissions de polluants persistants par les usines des États du Conseil de coopération du Golfe. UN لجنة أفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية للانبعاثات من الملوثات الثابتة في مصانع دول مجلس التعاون.
    Grâce à ces innovations, entre autres, les gouvernements sont maintenant de plus en plus au fait des dangers que présentent et des coûts que peuvent occasionner des méthodes d’exploitation des sols et pratiques environnementales mal avisées. UN وأدت هذه الابتكارات وغيرها إلى أن أصبحت الحكومات على بينة متزايدة من اﻷخطار والمغارم التي يفرضها سوء استخدام اﻷراضي والممارسات البيئية غير السليمة.
    Parmi les domaines de travail les plus couramment mentionnés figuraient des programmes de formation spécialisés, des travaux sur le terrain et des recherches, la promotion d'initiatives de production propre et d'autres technologies et pratiques environnementales de pointe. UN ومن بين أكثر مجالات العمل المشتركة برامج التدريب المتخصص، والأعمال الميدانية وأعمال البحوث ومبادرات الترويج للإنتاج الأنظف والتكنولوجيات والممارسات البيئية المتطورة الأخرى.
    Le premier objectif du programme d'hygiène environnementale de l'Office est de faire en sorte que des normes acceptables soient respectées dans ce domaine dans les camps de réfugiés, de façon à réduire la morbidité, la mortalité et le risque d'épidémies liés aux conditions et pratiques environnementales. UN والهدف اﻷساسي من برنامج الصحة البيئية في الوكالة هو ضمان المحافظة على مستويات مقبولة من الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين، للحدﱢ قدر اﻹمكان من انتشار اﻷوبئة والوفيات ومخاطر اﻷمراض الناشئة عن الظروف والممارسات البيئية.
    Projet témoin d'application des meilleures techniques et pratiques environnementales pour réduire ou éliminer les rejets non intentionnels de POP dans le secteur industriel UN تطبيق منهجية أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإيضاح تخفيض أو إنهاء إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بدون قصد من الصناعة في فييت نام
    Viet Nam : Projet pilote d'application des meilleures techniques et pratiques environnementales pour réduire ou éliminer les rejets non intentionnels de POP dans le secteur industriel UN فييت نام: تطبيق منهجية أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لإيضاح تخفيض أو إنهاء إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بدون قصد من الصناعة
    86. Les politiques et pratiques environnementales appliquées par les organismes des Nations Unies sont le résultat de l’évolution de la société et de l’influence exercée par les gouvernements des pays hôtes, l’opinion publique et le mouvement écologiste. UN 86 - جاءت السياسات والممارسات البيئية التي نفذتها منظمات الأمم المتحدة نتيجةً للأزمنة المتغيرة. ومارست حكومات البلدان المضيفة، والرأي العام، والحركة " الخضراء " جميعها تأثيراً عليها.
    86. Les politiques et pratiques environnementales appliquées par les organismes des Nations Unies sont le résultat de l'évolution de la société et de l'influence exercée par les gouvernements des pays hôtes, l'opinion publique et le mouvement écologiste. UN 86- جاءت السياسات والممارسات البيئية التي نفذتها منظمات الأمم المتحدة نتيجةً للأزمنة المتغيرة. ومارست حكومات البلدان المضيفة، والرأي العام، والحركة " الخضراء " جميعها تأثيراً عليها.
    10. Cet examen à l'échelle du système passe en revue les politiques et pratiques environnementales des secrétariats des organisations du système des Nations Unies en matière d'utilisation durable des ressources, et notamment de consommation d'énergie. UN 10- تضمَّن هذا الاستعراض الشامل للمنظومة بأسرها تقييم السياسات والممارسات البيئية لدى أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن استخدامها المستدام للموارد، بما في ذلك استهلاك الطاقة.
    L'examen a fait apparaître que les politiques et pratiques environnementales avaient été élaborées au coup par coup, faute d'un cadre systématique de gestion interne intégrée des questions environnementales reposant sur des mandats explicites et sur les normes et critères applicables en matière d'environnement, et faute également d'une impulsion au plus haut niveau de l'Administration et de la direction. UN وكشف الاستعراض أنَّ وضع السياسات والممارسات البيئية يُضطلع به على نحو مجزّأ نظراً لعدم وجود إطار رسمي ومنهجي لنظام داخلي متكامل لإدارة البيئة يقوم على أساس ولايات تشريعية واضحة ومعايير ومقاييس بيئية تُطبَّق وجوباً، إضافة إلى عدم وجود قيادة إدارية وتنظيمية عُليا.
    b) L'identification des mesures possibles et des meilleures techniques et pratiques environnementales disponibles pour prévenir l'accumulation des microplastiques dans l'environnement marin et en réduire le volume en minimum; UN (ب) تحديد التدابير الممكنة وأفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية المتاحة لمنع تراكم الجسيمات البلاستيكية وتقليل مستواها إلى الحد الأدنى في البيئة البحرية؛
    b) L'identification des mesures possibles et des meilleures techniques et pratiques environnementales disponibles pour prévenir l'accumulation des microplastiques dans l'environnement marin et en réduire le volume en minimum; UN (ب) تحديد التدابير الممكنة وأفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية المتاحة لمنع تراكم الجسيمات البلاستيكية وتقليل مستواها إلى الحد الأدنى في البيئة البحرية؛
    c) Collecter et analyser des informations sur les réglementations et pratiques environnementales relatives, par exemple, à la passation de marchés écologiquement rationnelle (achats verts) et aux constructions économes en énergie; UN (ج) استكمال وتحليل المعلومات عن الأنظمة والممارسات البيئية المتعلقة، مثلاً، بالتدبير السليم بيئياً (التدبير " الأخضر " ) والمباني ذات الطاقة الفعالة؛
    L'examen a fait apparaître que les politiques et pratiques environnementales avaient été élaborées au coup par coup, faute d'un cadre systématique de gestion interne intégrée des questions environnementales reposant sur des mandats explicites et sur les normes et critères applicables en matière d'environnement, et faute également d'une impulsion au plus haut niveau de l'Administration et de la direction. UN 13 - وكشف الاستعراض أن وضع السياسات والممارسات البيئية قد جرى بصورة متقطعة نظرا لعدم وجود إطار رسمي منتظم لنظام داخلي متكامل لإدارة البيئة يقوم على أساس ولايات تشريعية واضحة ومعايير ومقاييس بيئية عملية، إضافة إلى عدم وجود قيادة إدارية وتنظيمية عليا.
    Il porte également sur différents aspects des politiques et pratiques environnementales des organismes des Nations Unies, notamment les décisions pertinentes des organes délibérants, l'état d'avancement des systèmes de management environnemental, les normes et les critères applicables, l'effet de sensibilisation des États Membres, le coût pour les États Membres et les mesures de gouvernance devant être prises par les organes directeurs. UN وأضاف أن التقرير يغطي أيضا مختلف جوانب السياسات والممارسات البيئية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك أساسها التشريعي؛ وحالة تنفيذ نظم الإدارة البيئية؛ والمعايير والمقاييس المنطبقة؛ وأثر أنشطة الدعوة على الدول الأعضاء؛ والآثار المترتبة من حيث التكلفة بالنسبة للدول الأعضاء؛ وتدابير الحوكمة التي يتعين على مجالس الإدارة اتخاذها.
    JIU/REP/2010/1, Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement. Cet examen à l'échelle du système passe en revue les politiques et pratiques environnementales des secrétariats des organisations du système des Nations Unies en matière d'utilisation durable des ressources, et notamment de consommation d'énergie. UN 12 - JIU/REP/2010/1، المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية - تضمن هذا الاستعراض الشامل للمنظومة بأسرها تقييم السياسات والممارسات البيئية لأمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق باستخدامها المستدام للموارد، بما في ذلك استهلاك الطاقة.
    L'objectif global du projet proposé est d'aider le Viet Nam à s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 5 de la Convention de Stockholm, qui prévoit la réduction des rejets non intentionnels de POP produits par le secteur industriel et d'autres procédés, au moyen de l'application des meilleures techniques et pratiques environnementales au niveau des entreprises et de ce secteur. UN الهدف الشامل للمشروع المقترح هو مساعدة فييت نام في الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 5 من اتفاقية استكهولم، بتقليل إطلاقات الملوثات غير العضوية غير المقصودة من قطاع الصناعة والعمليات الأخرى من خلال تنفيذ قرارات أفضل للتقنية المتاحة وأفضل الممارسات البيئية على صعيد المؤسسات والقطاعات.
    En janvier 2011, l'Organisation régionale et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel ont discuté d'un élargissement de leur collaboration à de nouveaux projets sur la contamination dans les ports et sur l'utilisation optimale des meilleures technologies et pratiques environnementales disponibles en vue de réduire les émissions non intentionnelles de polluants organiques persistants. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، ناقشت المنظمة الإقليمية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية توسيع نطاق تعاونهما ليشمل مشاريع جديدة بشأن مكافحة التلوث في الموانئ وتحقيق الامتياز في تطبيق أفضل التكنولوجيا المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لخفض الانبعاثات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد