Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | الصور النمطية المقولبة والممارسات الضارة |
Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | القوالب النمطية والممارسات الضارة |
Les États avaient une obligation positive de venir à bout des stéréotypes, valeurs, traditions et pratiques nuisibles incompatibles avec le droit international des droits de l'homme. | UN | ويقع على الدول التزام إيجابي بالقضاء على القوالب النمطية والقيم والتقاليد والممارسات الضارة التي لا تتماشى والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | القوالب النمطية والممارسات الضارة |
Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | القوالب النمطية والممارسات الضارة |
Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | القوالب النمطية والممارسات الضارة |
Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | ثالثا - القوالب النمطية والممارسات الضارة |
Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | القوالب النمطية والممارسات الضارة |
Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | القوالب النمطية والممارسات الضارة |
Il note également avec préoccupation que de telles croyances et pratiques nuisibles aient été justifiées par l'État partie comme étant < < culturelles > > malgré les effets dommageables qu'elles ont sur la capacité des femmes à jouir pleinement de leurs droits, notamment en ce qui concerne les questions de non-discrimination et de violence à l'égard des femmes. | UN | وتلاحظ أيضا بقلق أن الدولة الطرف قد برّرت تلك المعتقدات السلبية والممارسات الضارة بأنها موروثات ثقافية رغم تأثيرها السلبي على الإعمال الكامل لحقوق الإنسان للمرأة، وخاصة فيما يتعلق بمسائل عدم التمييز والعنف ضد المرأة. |
A. (Observation no 23) < < Stéréotypes et pratiques nuisibles > > | UN | ألف - (الملاحظة رقم 23) " القوالب النمطية والممارسات الضارة " |
A. Stéréotypes et pratiques nuisibles | UN | ألف - الصور النمطية والممارسات الضارة |
10. Encourage les gouvernements et la société civile à soutenir l’action des associations féminines et communautaires pour changer les traditions et pratiques nuisibles à la santé des femmes et des filles, et à faire le nécessaire pour éliminer toutes les formes de violence à l’encontre des femmes, notamment le viol et la coercition sexuelle, qui aggravent les conditions favorisant la propagation de l’épidémie; | UN | ١٠ - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على دعم الجماعات ومنظمات المجتمع المحلي النسائية في تغيير التقاليد والممارسات الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والفتاة، واتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، بما فيها الاغتصاب واﻹكراه الجنسي، التي تؤدي إلى تفاقم الظروف التي تساعد على انتشار الوباء؛ |
Elles souffrent souvent de diverses formes d'exploitation sexuelle et économique — pédophilie, prostitution forcée et parfois vente de leurs organes et leurs tissus, violences et pratiques nuisibles comme l'infanticide et la sélection prénatale selon le sexe, l'inceste, la mutilation génitale et le mariage précoce, y compris le mariage d'enfants. | UN | وكثيرا ما يتعرضن ﻷشكال مختلفة من الاستغلال الجنسي والاقتصادي، والانجذاب الجنسي نحو اﻷطفال، والبغاء اﻹجباري، والاتجار بأعضائهن وأنسجتهن، والعنف والممارسات الضارة ومن قبيلها وأد اﻹناث، واختيار جنس الوليد قبل الولادة، ومسافحة المحارم، وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، والزواج المبكر اﻹجباري، بما في ذلك زواج اﻷطفال. |
Elles souffrent souvent de diverses formes d'exploitation sexuelle et économique — pédophilie, prostitution forcée et parfois vente de leurs organes et leurs tissus, violences et pratiques nuisibles comme l'infanticide et la sélection prénatale selon le sexe, l'inceste, la mutilation génitale et le mariage précoce, y compris le mariage d'enfants. | UN | وكثيرا ما يتعرضن ﻷشكال مختلفة من الاستغلال الجنسي والاقتصادي، والانجذاب الجنسي نحو اﻷطفال، والبغاء اﻹجباري، والاتجار بأعضائهن وأنسجتهن، والعنف والممارسات الضارة ومن قبيلها وأد اﻹناث، واختيار جنس الوليد قبل الولادة، ومسافحة المحارم، وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، والزواج المبكر اﻹجباري، بما في ذلك زواج اﻷطفال. |
11. Encourage les gouvernements et la société civile à soutenir l'action des associations féminines et communautaires pour changer les traditions et pratiques nuisibles à la santé des femmes et des filles, et à faire le nécessaire pour éliminer toutes les formes de violence à l'encontre des femmes, notamment le viol et la coercition sexuelle, qui aggravent les conditions favorisant la propagation de l'épidémie; | UN | 11 - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على دعم الجماعات ومنظمات المجتمع المحلي النسائية في تغيير التقاليد والممارسات الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والفتاة، واتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، بما فيها الاغتصاب والإكراه الجنسي، التي تؤدي إلى تفاقم الظروف التي تساعد على انتشار الوباء؛ |
12. Encourage les gouvernements et la société civile à soutenir l'action des associations féminines et communautaires pour changer les traditions et pratiques nuisibles à la santé des femmes et des filles, et à faire le nécessaire pour éliminer toutes les formes de violence à l'encontre des femmes, notamment le viol et la coercition sexuelle, qui aggravent les conditions favorisant la propagation de l'épidémie; | UN | " 12 - تشجع الحكومات والمجتمع المدني على مساعدة الهيئات النسائية والمنظمات المجتمعية النسائية في تغيير التقاليد والممارسات الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والفتاة، وعلى اتخاذ خطوات للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والإكراه على ممارسة الجنس، التي تستفحل بسببها الظروف المشجعة على تفشي الوباء؛ |
Veuillez indiquer quelles sont les mesures spécifiques que les autorités ont prises ou envisagent de prendre pour changer les modèles sociaux et culturels et éliminer les autres stéréotypes sexistes et pratiques nuisibles tels que la répudiation, les mariages précoces et forcés, les rites en matière de veuvage, le lévirat et le sororat, ainsi que les violations des droits des femmes en matière successorale. | UN | 5 - يُرجى توضيح التدابير المتخذة أو المتوخاة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية والممارسات الضارة الأخرى القائمة على نوع الجنس، مثل الطلاق المنفرد؛ والزواج المبكر والزواج بالإكراه؛ وممارسات الترمل، وزواج السلفة، والزواج بأخت الزوجة المتوفاة؛ وحرمان النساء من حقوقهن في الميراث. |