ويكيبيديا

    "et priorités nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأولويات الوطنية
        
    • وأولوياتها الوطنية
        
    • وأولويات وطنية
        
    • الوطنية وأولوياتها
        
    • والأولويات الإنمائية الوطنية
        
    • وأولويات التنمية الوطنية
        
    Tout aussi essentiel, il faut coordonner et harmoniser l'aide des donateurs conformément aux politiques et priorités nationales. UN ومن المهم بالمثل التنسيق والمواءمة فيما يتصل بالمساعدة التي يقدمها المانحون وفقا للسياسات والأولويات الوطنية.
    :: L'intervention était-elle adaptée, dans sa conception, aux besoins, politiques et priorités nationales ainsi qu'à celles du groupe cible? UN :: ما إذا كان تصميم النشاط متماشيا مع الاحتياجات الوطنية والسياسات والأولويات الوطنية فضلا عن احتياجات المجموعة المستهدفة؛
    Les réponses peuvent être différenciées par le choix des voies suivies en matière de développement et en fonction des réalités et priorités nationales. UN وقد تتفاوت الاستجابات من خلال اختيار مسارات تنمية ووفقاً للظروف والأولويات الوطنية.
    À cet égard, le principe fondamental selon lequel les États ont le droit de bénéficier de l'utilisation de leurs ressources, qui sont cruciales pour leur croissance et leur développement économiques durables conformément à leurs politiques et priorités nationales, ne doit pas être négligé. UN وفي هذا الصدد، يجب عدم إهمال المبدأ اﻷساسي القائل بأن للدول الحق في الانتفاع من استغلال مواردها ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة لنموها الاقتصادي وتنميتها المستدامتين وفقا لسياساتها وأولوياتها الوطنية.
    Les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement doivent être intensifiées et tenir compte des politiques et priorités nationales. UN وينبغي تعزيز أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، مع مراعاة السياسات والأولويات الوطنية.
    Nous apprécions tous la possibilité de disposer d'un espace pour présenter des positions et priorités nationales et maintenir un dialogue. UN وتمثل إمكانية إتاحة حيز لعرض المواقف والأولويات الوطنية ولمواصلة الحوار فرصة نقدرها جميعاً.
    L'objectif principal est de rechercher des solutions nouvelles et novatrices aux problèmes de développement, conformément aux politiques et priorités nationales. UN ويتمثل الغرض الرئيسي في البحث عن حلول جديدة ومبتكرة للتحديات التي تواجه التنمية، وفقا للسياسات والأولويات الوطنية.
    Il devrait se prêter à des ajustements en fonction des différentes caractéristiques et priorités nationales et des besoins des divers utilisateurs. UN ويجب أن يسمح بالتكيف مع مختلف الأوضاع والأولويات الوطنية ومختلف احتياجات المستخدمين.
    Il tient compte des politiques et priorités nationales et de la situation locale en matière de développement. UN ويعكس كذلك نظام المنسقين المقيمين السياسات والأولويات الوطنية ويعالج الوضع الإنمائي المحلي.
    Il tient également compte des politiques et priorités nationales et de la situation locale en matière de développement. UN كذلك يعكس نظام المنسق المقيم السياسات والأولويات الوطنية ويتصدي للوضع الإنمائي المحلي.
    Nous soulignons également que l'idée de bureaux uniques des Nations Unies doit tenir compte des conditions et priorités nationales. UN كما نود التشديد على أن نهج أمم متحدة واحدة يجب أن يراعي الظروف والأولويات الوطنية.
    Il faut, en outre, que ces mesures tiennent compte des stratégies et priorités nationales des pays en développement. UN كما ينبغي أن تأخذ هذه التدابير بعين الاعتبار الاستراتيجيات والأولويات الوطنية للبلدان النامية.
    L'ampleur de l'engagement de l'administration centrale ou locale, des milieux économiques ou des groupes d'organisations non gouvernementales, par exemple, dépendra des stratégies et priorités nationales ainsi que des dispositions régissant chacun des mécanismes. UN وسيتوقف مدى مشاركة أصحاب المصالح مثل الحكومة المركزية أو المحلية أو مجتمعات قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية على الاستراتيجيات والأولويات الوطنية وكذلك على الشروط المتعلقة بكل آلية.
    12.7 Promouvoir des pratiques durables dans le cadre de la passation des marchés publics, conformément aux politiques et priorités nationales UN 12-7 تعزيز ممارسات الشراء العام المستدامة، وفقا للسياسات والأولويات الوطنية
    V. Difficultés, contraintes et priorités nationales UN خامساً- التحديات والعقبات والأولويات الوطنية
    En ce qui concerne le choix des thématiques, les réponses étaient assez variées, reflétant, là encore, la diversité des situations et priorités nationales. UN 78- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية الممكنة، جاءت الردود متباينة جداً لتعكس السياق والأولويات الوطنية.
    Cela leur permettrait d'attirer des investissements étrangers directs sains et non spéculatifs qui, lorsqu'ils sont conformes aux lois et priorités nationales et s'accompagnent de la responsabilité sociale, constituent un important complément à l'investissement public et à l'aide financière publique. UN وسيساعد ذلك على جلب استثمار مباشر أجنبي سليم وغير قائم على المضاربة يشكل عند امتثاله للقوانين والأولويات الوطنية وانطوائه على مسؤولية اجتماعية مكملاً مهماً للاستثمار العام والمعونة المالية الرسمية.
    Ce programme devrait intégrer les dimensions économiques, sociales et environnementales du développement durable de manière équilibrée et intégrée et fixer des objectifs précis, réalisables et mesurables en tenant compte de la diversité des réalités et des niveaux de développement des différents pays et en respectant les politiques et priorités nationales. UN وينبغي أن تُدمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة ضمن هذه الخطة على نحو متوازن وشامل، وأن تُحدّد في إطارها أهداف موجزة وقابلة للتنفيذ والقياس، مع مراعاة اختلاف الواقع الوطني لكل بلد واختلاف مستويات التنمية فيما بينها واحترام سياساتها وأولوياتها الوطنية.
    La disposition concernant la vérification effective manque, mais on a ajouté la mention concernant des négociations sans conditions préalables pour mieux permettre aux délégations de définir et défendre leurs positions et priorités nationales. UN ولا يذكر هذا النص التحقق الفعال، ولكن أضيفت إليه المفاوضات بدون أية شروط مسبقة، بما يسمح للوفود أن تبين وتتابع مواقفها وأولوياتها الوطنية بصورة أفضل.
    :: Conseiller et coordonner les processus communs des Nations Unies en matière de programmation de manière à assurer un appui aux stratégies, politiques et priorités nationales définies par les pouvoirs publics UN :: تقديم المشورة وتنسيق عمليات برامج الأمم المتحدة المشتركة لضمان الدعم لاستراتيجيات الحكومة وسياساتها وأولوياتها الوطنية
    Les travaux sur la notion d'État développementiste ont été salués comme une contribution importante au débat sur la marge d'action dont les gouvernements des pays en développement avaient besoin pour appliquer des politiques économiques efficaces qui soient ancrées dans les réalités et priorités nationales. UN وكان عمله فيما يتعلق بمفهوم الدولة الحريصة على التنمية موضع ترحيب باعتباره مساهمة مهمة في المداولات بشأن خير السياسات العامة الذي تحتاجه حكومات البلدان النامية إذا أرادت أن تنفذ سياسات اقتصادية فعالة تستند إلى حقائق وأولويات وطنية.
    Il est indispensable que les donateurs alignent leur soutien sur les mandats et priorités nationales des pays. UN من الضروري أن يتماشى دعم الجهات المانحة مع ولاية الحكومة الوطنية وأولوياتها.
    À cet égard, lorsqu'il est appliqué, le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement devrait être renforcé et utilisé de manière plus efficace pour appuyer les stratégies et priorités nationales de développement. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تعزيز إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما يستخدم، والاستفادة منه بشكل أنجع في دعم الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Nous constatons que, lorsqu'ils rencontrent les mêmes difficultés, les pays en développement ont souvent des points de vue convergents sur les stratégies et priorités nationales de développement. UN 17 - نسلم بأن للبلدان النامية عادة وجهات نظر مشتركة إزاء استراتيجيات وأولويات التنمية الوطنية عندما تواجه تحديات إنمائية متماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد