ويكيبيديا

    "et priorités régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأولويات الإقليمية
        
    Ces programmes, qui s'inscrivent dans le droit fil des politiques et priorités régionales et nationales, visent à encourager les pays partenaires à s'approprier les actions engagées. UN وهذه البرامج تتسق مع السياسات والأولويات الإقليمية والوطنية وتشجِّع البلدان الشريكة على أخذ زمام المبادرة بشأنها.
    Ces programmes, qui s'inscrivent dans le droit fil des politiques et priorités régionales et nationales, visent à encourager les pays partenaires à s'approprier les actions engagées. UN وهذه البرامجُ تتسق مع السياسات والأولويات الإقليمية والوطنية وتشجع البلدان الشريكة على أخذ زمام المبادرة.
    Les participants ont ajouté que les textes ayant fait l'objet d'un accord tiennent compte des préoccupations et priorités régionales pour ce qui concerne l'exécution des engagements internationaux. UN وأشار المشاركون أيضا إلى أن النواتج المتفق عليها تعكس الشواغل والأولويات الإقليمية في تنفيذ الالتزامات الدولية.
    Elles ont élaboré leurs propres déclarations, qui sont extrêmement importantes pour évaluer les progrès et souligner les préoccupations et priorités régionales. UN وقد أصدرت هذه الاجتماعات إعلانات هامة للغاية في تقييم التقدم المحرز وإبراز الشواغل والأولويات الإقليمية.
    Dans ce contexte, il faudrait tenir compte de certaines réalités et priorités régionales. UN وينبغي في هذا السياق مراعاة العديد من سمات الواقع الإقليمي والأولويات الإقليمية.
    Il convient de laisser une certaine marge de manœuvre pour pouvoir adapter les cibles aux conditions et priorités régionales, nationales et infranationales. UN وينبغي ضمان المرونة اللازمة لتصميم الغايات بما يتماشى مع الظروف والأولويات الإقليمية والوطنية ودون الوطنية.
    Elle tire des enseignements des difficultés et des lacunes existantes et contient des recommandations sur les façons dont les organismes des Nations Unies pourraient collaborer sous les auspices des mécanismes de coordination régionale pour mieux appuyer les initiatives et priorités régionales. UN وتستخلص الدراسة العبر من التحديات والنقائص، وتقدم توصيات بشأن السُبل التي يمكن أن تسلكها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل معاً، تحت مظلة آلية التنسيق الإقليمية، على توفير دعم معزز للمبادرات والأولويات الإقليمية.
    Ces programmes s'inscriront dans le droit fil des politiques et priorités régionales et nationales et viseront à encourager les pays partenaires à s'approprier les actions engagées. UN وسوف يتَّسق هذا البرنامج مع السياسات والأولويات الإقليمية والوطنية، ويشجِّع البلدان الشريكة على أخذ زمام المبادرة بشأنها.
    Questions de fond examinées lors des sessions des commissions ou dans d'autres instances en 2002, à la lumière des nouvelles questions et priorités régionales et au titre du suivi de la Déclaration du Millénaire UN 1 - المسائل الموضوعية الهامة التي نوقشت في دورات اللجان أو في محافل أخرى في عام 2002، في ضوء القضايا والأولويات الإقليمية الجديدة، وكمتابعة لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية على الصعيد الإقليمي
    L'ONUDC est en train de mener des négociations avec les parties prenantes pertinentes en vue d'élaborer un nouveau programme régional pour l'Amérique centrale, qui sera aligné avec les politiques et priorités régionales et nationales, notamment la Stratégie de sécurité en Amérique centrale du Système d'intégration de l'Amérique centrale. UN ويجري المكتب مفاوضات مع أصحاب المصلحة المعنيِّين من أجل وضع برنامج إقليمي جديد لأمريكا الوسطى يتسق مع السياسات والأولويات الإقليمية والوطنية، بما في ذلك الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى التابعة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Il importe également de procéder à des interventions supplémentaires adaptées aux nécessités et priorités régionales et nationales aux fins du renforcement des capacités, notamment dans le cadre de la coopération Nord-Sud et de la coopération Sud-Sud, afin de permettre à tous les États de tirer pleinement parti des océans et de leurs ressources, et de promouvoir un plus grand respect des instruments pertinents. UN ١٥1 - ولا بد أيضا من مزيد من التدخلات في مجال تنمية القدرات، تكون مصممة خصيصا لتلبية الاحتياجات والأولويات الإقليمية والوطنية، بطرق منها التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، حتى يتسنى لجميع الدول الاستفادة بالكامل من المحيطات ومواردها، ومن أجل تعزيز الامتثال للصكوك ذات الصلة أيضا.
    La Réunion a abouti à l'adoption de la Plate-forme régionale de Phnom Penh pour le développement durable en Asie et dans le Pacifique (E/CN.17/2002/PC.2/8), dans laquelle ont été identifiées un certain nombre de questions et priorités régionales fondamentales pour le développement durable. UN 8 - وأصدر الاجتماع منهاج عمل بنوم بنه الإقليمي بشأن التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ (E/CN.17/2000/PC.2/8) الذي حدد عددا من المسائل والأولويات الإقليمية الرئيسية للتنمية المستدامة.
    Le fait que l'on reconnaisse la nécessité d'accroître le rôle stratégique de l'appui technique et que l'on perçoive davantage que les spécificités et priorités régionales se traduisent par des besoins d'appui technique nettement différenciés revêt une importance vitale lorsqu'il s'agit de définir le nouveau modèle d'appui technique du FNUAP. UN 30 - ثمة عنصران أساسيان لتحديد نموذج الصندوق الجديد في مجال الدعم التقني و يتمثل هذان العنصران في الاعتراف بضرورة تعزيز الدور الاستراتيجي للدعم التقني وزيادة الادراك بأن الخصوصيات والأولويات الإقليمية ينبغي أن تعكس احتياجات الأقاليم المختلفة إلى الدعم التقني.
    La CESAP a produit des études analytiques approfondies concernant les principales préoccupations et priorités régionales dans les domaines de la population, du vieillissement de la population, des migrations, du handicap, du VIH, de la protection sociale et de l'égalité des sexes. UN 503 - أصدرت اللجنة دراسات تحليلية شاملة ترمي إلى معالجة الشواغل والأولويات الإقليمية الرئيسية في مجالات السكان والشيخوخة والهجرة والإعاقة وفيروس نقص المناعة البشرية والحماية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد