ويكيبيديا

    "et prises d'otages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأخذ الرهائن
        
    • واحتجاز الرهائن
        
    • وأخذ رهائن
        
    Il a fait observer que les sentiments séparatistes s'étaient renforcés dans le sud et que le nombre des atteintes à la sécurité telles qu'enlèvements, assassinats et prises d'otages avait également augmenté. UN وأشار إلى أن المشاعر الانفصالية في الجنوب في ازدياد، وازدادت عمليات الخطف والاغتيال وأخذ الرهائن.
    La multiplication des enlèvements et prises d'otages contre rançon par des groupes terroristes est préoccupante. UN واعتبر أن زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن من قبل جماعات إرهابية أمر مثير للقلق.
    Il a déclaré que les sentiments séparatistes s'étaient renforcés dans le sud et que le nombre des atteintes à la sécurité telles qu'enlèvements, assassinats et prises d'otages avait également augmenté. UN وأضاف أن المشاعر الانفصالية في الجنوب في ازدياد أيضاً، كما تنامت عمليات الخطف والاغتيال وأخذ الرهائن.
    Lutter contre le terrorisme signifie également cibler ses sources de financement, du type enlèvements et prises d'otages. UN 63 - ويتطلب أيضا التصدي للإرهاب التركيز على مصدر تمويل الإرهاب، بما في ذلك الاختطاف واحتجاز الرهائن.
    Les homicides, menaces et prises d'otages n'ont pas épargné les communautés religieuses, catholiques et protestantes. UN وطالت أيضاً عمليات القتل والتهديدات وأخذ رهائن الطوائف الدينية الكاثوليكية والبروتستانتية.
    J'ai vigoureusement protesté contre les enlèvements et prises d'otages effectués par représailles en Syrie et au Liban et demandé la libération immédiate des personnes détenues au mépris de la légalité et en violation de leurs droits fondamentaux. UN ولقد أدنتُ بشدة أعمال الخطف وأخذ الرهائن الانتقامي في الجمهورية العربية السورية ولبنان، ودعوت إلى الإفراج فورا عن جميع الأشخاص المحتجزين دون مراعاة للإجراءات القانونية الواجبة وفي انتهاك لحقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Enlèvements et prises d'otages UN عمليات الخطف وأخذ الرهائن
    7. L'Union européenne s'inquiète de la multiplication des enlèvements et prises d'otages dont le but est de collecter des fonds ou d'obtenir des concessions politiques. UN 7 - وأفاد بأن الاتحاد الأوروبي قلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية.
    24. Enfin, le Mouvement est préoccupé par l'accroissement des enlèvements et prises d'otages perpétrés pour collecter des fonds ou obtenir des concessions politiques. UN 24 - وختم كلامه بقوله إن الحركة تعرب عن قلقها إزاء تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بغية مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية.
    8. Se déclare préoccupée par l'augmentation du nombre des enlèvements et prises d'otages accompagnés de demandes de rançon ou de concessions politiques commis par des groupes terroristes, et considère qu'il faut s'attaquer à ce problème; UN 8 - تعرب عن القلق إزاء زيادة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية للمطالبة بفدية و/أو تنازلات سياسية، وتعرب عن ضرورة التصدي لهذه المسألة؛
    Le Conseil, prenant note de la décision prise par l'Union africaine dans son communiqué en date du 8 décembre 2011, condamne fermement les enlèvements et prises d'otages ayant pour but de lever des fonds ou d'obtenir des concessions politiques, constate que ces actes se multiplient dans la région du Sahel, et souligne qu'il faut s'attaquer d'urgence à ces problèmes. UN " وإذ يحيط المجلس علما بقرار الاتحاد الأفريقي الوارد في بيانه الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، فإنه يدين بشدة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو كسب تنازلات سياسية، ويشير إلى ازدياد حوادث الاختطاف في منطقة الساحل، مشددا على الحاجة الملحة لمعالجة هذه القضايا.
    Un orateur a exhorté les États à mener des efforts concertés et conjoints pour combattre les enlèvements et prises d'otages par des groupes criminels organisés et des groupes terroristes et a demandé à l'UNODC d'étoffer ses programmes d'assistance technique et de promouvoir la coopération internationale, notamment en mettant à profit le Manuel antienlèvements de l'ONU. UN ودعا أحد المتكلمين إلى بذل جهود مشتركة ومنسقة من جانب الدول لمكافحة ظاهرة ممارسات الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة والمجموعات الإرهابية، وطلب إلى المكتب توسيع نطاق برامجه في مجال المساعدة التقنية وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق الاستفادة من دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste tiendra une séance extraordinaire, conformément à la résolution 2133 (2014), sur le thème " Les enlèvements contre rançon et prises d'otages perpétrés par des terroristes " le lundi 24 novembre 2014 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN وفقا لأحكام القرار 2133 (2014)، تعقد لجنةُ مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعاً خاصاً عن " عمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، وذلك يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste tiendra une séance extraordinaire, conformément à la résolution 2133 (2014), sur le thème " Les enlèvements contre rançon et prises d'otages perpétrés par des terroristes " le lundi 24 novembre 2014 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN وفقا لأحكام القرار 2133 (2014)، تعقد لجنةُ مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعاً خاصاً عن " عمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، وذلك يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste tiendra une séance extraordinaire, conformément à la résolution 2133 (2014), sur le thème " Les enlèvements contre rançon et prises d'otages perpétrés par des terroristes " le lundi 24 novembre 2014 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN وفقا لأحكام القرار 2133 (2014)، تعقد لجنةُ مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعاً خاصاً عن " عمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، وذلك يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste tiendra une séance extraordinaire, conformément à la résolution 2133 (2014), sur le thème " Les enlèvements contre rançon et prises d'otages perpétrés par des terroristes " le lundi 24 novembre 2014 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN وفقا لأحكام القرار 2133 (2014)، تعقد لجنةُ مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعاً خاصاً عن " عمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، وذلك يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste tiendra une séance extraordinaire, conformément à la résolution 2133 (2014), sur le thème " Les enlèvements contre rançon et prises d'otages perpétrés par des terroristes " le lundi 24 novembre 2014 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN وفقا لأحكام القرار 2133 (2014)، تعقد لجنةُ مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب اجتماعاً خاصاً عن " عمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، وذلك يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    54. La délégation vénézuélienne condamne les enlèvements et prises d'otages auxquels se livrent les groupes terroristes pour obtenir des concessions politiques ou des fonds afin de continuer de commettre des atrocités. UN ٥٤ - وأضاف قائلا إن وفد بلده يدين الاختطاف واحتجاز الرهائن على يد الجماعات الإرهابية سعيا إلى انتزاع تنازلات سياسية والحصول على أموال تواصل بها ارتكاب الأعمال الوحشية.
    Se déclarant résolu à lutter contre les enlèvements et prises d'otages dans la région du Sahel, dans le respect du droit international applicable et, à ce propos, prenant note de la publication du Mémorandum d'Alger sur les bonnes pratiques en matière de prévention des enlèvements contre rançon par des terroristes et d'élimination des avantages qui en découlent du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يعرب عن تصميمه على مكافحة الاختطاف واحتجاز الرهائن في منطقة الساحل، وفقا للقانون الدولي الساري، وإذ يشير، في هذا الصدد، إلى المنشور الصادر عن المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب بعنوان " مذكرة الجزائر بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمنع ورفض استفادة الإرهابيين من فدية الرهائن``،
    Se déclarant résolu à lutter contre les enlèvements et prises d'otages dans la région du Sahel, dans le respect du droit international applicable et, à ce propos, prenant note de la publication du Mémorandum d'Alger sur les bonnes pratiques en matière de prévention des enlèvements contre rançon par des terroristes et d'élimination des avantages qui en découlent du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, UN وإذ يعرب عن تصميمه على مكافحة الاختطاف واحتجاز الرهائن في منطقة الساحل، وفقا للقانون الدولي الساري، وإذ يشير، في هذا الصدد، إلى المنشور الصادر عن المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب بعنوان " مذكرة الجزائر بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمنع ورفض استفادة الإرهابيين من فدية الرهائن``،
    Des enlèvements et prises d'otages sont par ailleurs signalés quasi quotidiennement. UN ويتم الإبلاغ يوميا تقريبا عن حالات اختطاف وأخذ رهائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد