ويكيبيديا

    "et privé et de la société civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والخاص والمجتمع المدني
        
    • والقطاع الخاص والمجتمع المدني
        
    • والخاص في المجتمع المدني
        
    Convoquer régulièrement des réunions de représentants des secteurs public et privé et de la société civile pour aider à bâtir la confiance dans les informations utiles. UN عقد اجتماعات اعتيادية لممثلين من القطاع العام والخاص والمجتمع المدني للمساعدة على بناء الثقة بحيث تكون المعلومات مفيدة.
    Deuxièmement, elle devait présider au renforcement de plus en plus indispensable des synergies et de la coopération des secteurs public et privé et de la société civile. UN ثانيا، تتزايد حاليا أهمية الاضطلاع بجهود أكثر تكافلا وزيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Le PNUD resterait, dans le domaine du développement, un partenaire important des secteurs public et privé et de la société civile au Brésil, l'objectif commun étant de parvenir à un développement humain durable. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي سيظل شريكا إنمائيا هاما في مساعي تنمية القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في البرازيل، التي يجمعها به هدف مشترك هو تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Le PNUD resterait, dans le domaine du développement, un partenaire important des secteurs public et privé et de la société civile au Brésil, l'objectif commun étant de parvenir à un développement humain durable. UN وقال إن البرنامج الإنمائي سيظل شريكا إنمائيا هاما في مساعي تنمية القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في البرازيل، التي يجمعها به هدف مشترك هو تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Elle a songé à l'inclusion, comme on l'a vu dans la participation équilibrée des secteur public et privé et de la société civile. UN فقد تجلى في هذه الدورة عنصر الشمول بالمشاركة المتوازنة من جانب القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    18A.19 Ce comité, qui a pour mission de contribuer à renforcer la société civile et à accélérer le développement humain, permet à la Commission de s'appuyer, dans ses travaux, sur les avis d'experts des secteurs public et privé et de la société civile. UN 18 ألف-19 تتمثل مهمة هذه اللجنة في تعزيز التنمية البشرية ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية. وتتيح للجنة الاقتصادية لأفريقيا الفرصة للاستفادة في أداء عملها من آراء الخبراء في القطاعين العام والخاص في المجتمع المدني.
    Les parties prenantes des secteurs public et privé et de la société civile participent à ce plan. UN ويشارك في هذا أصحاب الشأن من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Il permettra à la Commission de s'appuyer, dans ses travaux, sur les avis des experts des secteurs public et privé et de la société civile. UN وهي ستمكن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من الاستعانة بآراء الخبراء في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Il permettra à la Commission de s'appuyer, dans ses travaux, sur les avis des experts des secteurs public et privé et de la société civile. UN وهي ستمكن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من الاستعانة بآراء الخبراء في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    La réduction des risques de catastrophe requiert l'intervention de tous les acteurs des secteurs public et privé et de la société civile. UN ويقتضي الحد من مخاطر الكوارث بإجراءات تقوم بها جميع الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Le PNUD aidera également la CARICOM à définir les modalités d'application du plan et à le lancer en collaboration avec les principaux partenaires des secteurs public et privé et de la société civile. UN كما سيساعد البرنامج الجماعة في تنظيم تنفيذ الخطة وبدء العمل بها بالتعاون مع أصحاب المصالح الرئيسيين من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Le rapport a été rédigé par un comité composé de représentants des secteurs public et privé et de la société civile. UN 15 - وقالت إن التقرير صاغته لجنة مؤلفة من ممثلي القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Les partenariats fondés sur la participation des secteurs public et privé et de la société civile sont cruciaux pour que les pays se sentent plus concernés par la planification, les initiatives et les objectifs en matière de développement. UN والشراكات القائمة على مشاركة القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني مهمة لجهود زيادة ملكية تخطيط التنمية ومبادراتها وأهدافها.
    Le travail de la CNUCED concernant les produits de base, lequel consiste en un mélange équilibré d'analyse, de conseil sur les politiques et d'assistance directe, répond aux besoins des secteurs public et privé et de la société civile. UN يستجيب عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية، وهو عبارة عن مزيج متوازن من التحليل والمشورة السياساتية والمساعدة المباشرة، لاحتياجات القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Ces caractéristiques font que toute une série d'acteurs des secteurs public et privé et de la société civile ont réagi face au phénomène et l'ont utilisé - dans de bonnes et dans de mauvaises intentions - et que si la mondialisation a profité à certains groupes socioéconomiques, elle a fait du tort à d'autres qui sont devenus plus vulnérables et ont été privés de leurs moyens d'action. UN وبذلك استجابت لها وتحكمت فيها مجموعة من الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني وتحركت بدوافع طيبة وسيئة وأفادت بعض المجموعات الاجتماعية والاقتصادية ولكنها أضرت بالآخرين الذين أصبحوا أكثر ضعفا وغير متمكنين بسبب تأثيرها.
    L'Ouganda s'est doté d'une Stratégie nationale de lutte contre la corruption (2008-2013) qui vise les activités des secteurs public et privé et de la société civile. UN ولدى أوغندا استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد (2008-2013) تغطي أنشطة القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Avec elle sont également apparues les importantes notions de partenariat et de responsabilité partagée, en vertu desquelles les acteurs des secteurs public et privé et de la société civile agissent d'un commun accord aux niveaux local, national, régional et mondial pour gérer les affaires publiques dans la perspective du développement. UN لقد أدخل مفهوم الحكم الرشيد عناصر هامة للشراكات والمشاركة في المساءلة حيث يلتقي مختلف أصحاب المصلحة في القطاع العام والخاص والمجتمع المدني على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية ويعملون معا كفريق لتنظيم الشؤون العامة في إطار العملية الإنمائية.
    Lors de la Conférence de Monterrey sur le financement du développement, ont été mises en évidence diverses modalités très prometteuses pour l'établissement d'un dialogue constructif entre les partenaires des secteurs public et privé et de la société civile. UN 28 - وقد اقترحت نُهج بدت واعدة جدا، في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فيما يتعلق بإقامة حوار بنّاء بين أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    L'accès universel aux services de santé sexuelle et génésique est l'un des principaux objectifs de ce programme d'action, d'où la reconnaissance de l'importance d'un travail conjoint et concerté des secteurs public et privé et de la société civile organisée. UN 678 - إن حصول الجميع على الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية من الأهداف المركزية لبرنامج العمل هذا، ومن هنا يعترف بأهمية العمل المشترك والمنسق للقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني المنظم.
    Des préparatifs très poussés à ce niveau, avec la participation des secteurs public et privé et de la société civile, sont donc indispensables si l'on veut élaborer des programmes d'action complets par pays sur lesquels bâtir un programme d'action mondial devant être adopté par la Conférence; UN ولهذا السبب، يلزم الاضطلاع على المستوى القطري، بعملية تحضيرية واسعة النطاق تشمل القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني لصياغة برنامج عمل وطني شامل لكل بلد. على أن يصبح الأساس لوضع برنامج عمل عالمي يعتمده المؤتمر.
    17A.22 Ce comité, qui a pour mission de contribuer à renforcer la société civile et à accélérer le développement humain, permet à la Commission de s'appuyer, dans ses travaux, sur les avis d'experts des secteurs public et privé et de la société civile. UN 17 ألف-22 تتمثل مهمة هذه اللجنة في تعزيز التنمية البشرية ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية. وتتيح للجنة الاقتصادية لأفريقيا الفرصة للاستفادة في أداء عملها من آراء الخبراء في القطاعين العام والخاص في المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد