Objet: Mauvais traitement par la police au moment de l'arrestation et procès inéquitable | UN | موضوع البلاغ: إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة لدى الاعتقال والمحاكمة غير العادلة |
Objet: Mauvais traitements par la police au moment de l'arrestation et procès inéquitable | UN | موضوع البلاغ: التعرض لسوء المعاملة على أيدي عناصر الشرطة أثناء التوقيف، والمحاكمة غير العادلة |
Objet: Torture et procès inéquitable puis condamnation à l'emprisonnement à vie | UN | الموضوع: عقوبـة السجـن المؤبد بعد التعذيب والمحاكمة غير العادلة |
Procédure régulière et procès équitable | UN | الإجراءات القانونية الواجبة والمحاكمات العادلة |
Accusations et procès en lien avec des cas de torture ou de mauvais traitements durant la période 19922002 | UN | الاتهامات والمحاكمات في فترة 1992-2002 في الحالات التي تضمن تعذيباً وإساءة معاملة |
Garantie des droits de la défense et procès juste et équitable | UN | ضمان الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة |
Torture et procès inéquitable puis condamnation à l'emprisonnement à vie | UN | الموضوع: عقوبة السجن المؤبد بعد التعذيب والمحاكمة غير العادلة |
Condamnation à une peine d'emprisonnement après mise au secret illicite, en l'absence d'un défenseur; aveux forcés et procès inéquitable | UN | الموضوع: الحكم بالسجن بعد احتجاز غير قانوني مع العزل، وعدم حضور محام، واعترافات بالإكراه، والمحاكمة غير العادلة |
Mauvais traitements par la police au moment de l'arrestation et procès inéquitable | UN | موضوع البلاغ: التعرض لسوء المعاملة على أيدي عناصر الشرطة أثناء التوقيف، والمحاكمة غير العادلة |
6.35 Enquête, poursuites et procès | UN | 6-35 التحقيق والملاحقة والمحاكمة |
Règle 6.31 Enquête, poursuites et procès | UN | القاعدة ٦-٣١ التحقيق والمقاضاة والمحاكمة |
68. Égalité devant la loi et procès équitable: la Constitution garantit à tous les individus le droit à un procès équitable et public. | UN | 68- المساواة أمام القانون والمحاكمة العادلة - يكفل الدستور الحق في محاكمة عادلة وعلنية باعتباره حقاً من حقوق الفرد. |
2. Détention arbitraire et procès équitable 78 - 80 24 | UN | 2- الاحتجاز التعسفي والمحاكمة العادلة 78-80 25 |
Pour qu'il y ait poursuites et procès en vertu des dispositions de cet article, l'auteur principal ou le complice doit se trouver au Qatar au moment où une action est intentée à son encontre et aucune procédure ne peut donc être engagée si tel n'est pas le cas. | UN | وهذا يعني أن الملاحقة القضائية والمحاكمة عملا بهذه المادة تتطلبان وجود الفاعل أو الشريك في دولة قطر وقت إقامة الدعوى القضائية ضده، وأنه لا يجوز إقامة الدعوى والفاعل ليس موجودا في قطر. |
Droit de ne pas être jugé et puni deux fois pour la même infraction et procès inéquitable − article 14 (par. 1), lu conjointement avec l'article 14 (par. 7). | UN | المحاكمة والمعاقبة على نفس الجُرم مرتين والمحاكمة غير العادلة - انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 مقروءة بالاقتران بالفقرة 7 من المادة 14 من العهد. |
II. Jugements rendus récemment et procès en cours | UN | ثانيا - الأحكام الصادرة مؤخرا والمحاكمات الجارية |
II. Jugements rendus récemment et procès en cours | UN | ثانيا - الأحكام الصادرة مؤخرا والمحاكمات الجارية |
Le Rapporteur spécial a constaté qu'en Afrique du Sud les enquêtes, poursuites et procès en matière pénale relèvent en général du champ d'application des dispositions normales de la procédure pénale. | UN | وقد وجد المقرر الخاص أن التحقيقات والملاحقات القضائية والمحاكمات الجنائية عادة ما تقع ضمن الأحكام العادية للإجراءات الجنائية في جنوب أفريقيا. |
Garantie des droits de la défense et procès juste et équitable | UN | ضمان الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة |
Garantie des droits de la défense et procès juste et équitable | UN | الحق في الدفاع والحق في محاكمة عادلة ومنصفة |
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et procès internes pour les crimes de guerre | UN | المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومحاكمات مرتكبي جرائم الحرب المحلية |
:: Inculpation et procès par des procureurs internationaux de 15 personnes accusées de fraude et de corruption, de 4 personnes soupçonnées de terrorisme, de 5 personnes accusées de traite d'êtres humains, de 7 personnes accusées dans des affaires de criminalité organisée liées au trafic de drogues, de 8 personnes accusées de crimes de guerre et de 8 personnes accusées d'actes graves de violence interethnique | UN | :: قيام المدعين الدوليين بإصدار لوائح اتهام بحق 15 شخصا ومحاكمتهم في تهم احتيال جنائي وفساد، و 4 أشخاص يشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية، و 5 أشخاص متهمين بالاتجار بالبشر، و 7 أشخاص متهمين بالتورط في جريمة منظمة تتعلق بالاتجار بالمخدرات، و 8 أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب، و 8 أشخاص متهمين بارتكاب أعمال عنف عرقي خطيرة |