ويكيبيديا

    "et procédures du mdp" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإجراءات المتعلقة بالآلية
        
    • وإجراءات آلية التنمية النظيفة
        
    • الآلية وإجراءاتها
        
    2. Les dispositions de la section B des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre, figurant dans l'annexe de la décision 3/CMP.1 (ci-après dénommées les modalités et procédures du MDP), s'appliquent mutatis mutandis aux activités de projet de CSC au titre du MDP. UN 2- تنطبق أحكام الجزء باء من الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، الواردة في مرفق المقرر 3/م أإ-1 (المشار إليها فيما يلي ﺑ " الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية " )، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Dans les modalités et procédures du MDP, rien n'est prévu pour comptabiliser les émissions dues à des projets de boisement et de reboisement relevant de ce mécanisme. UN ولا يوجد في إطار طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة أي إجراء يتعلق بالانبعاثات الناجمة عن مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    c) Précisions sur les procédures d'examen dont il est question au paragraphe 41 des modalités et procédures du MDP. UN (ج) توضيحات بشأن إجراءات الاستعراض المشار إليها في الفقرة 41 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة.
    c) Précisions destinées à faciliter la mise en œuvre des procédures applicables au réexamen énoncées au paragraphe 65 des modalités et procédures du MDP. UN (ج) توضيحات لتسيير تنفيذ إجراءات الاستعراض المشار إليها في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة.
    L'examen en cours des modalités et procédures du MDP par les Parties est une occasion de préparer ce mécanisme à devenir encore plus utile. UN وتمثل عملية الاستعراض الحالية التي تجريها الأطراف لطرائق الآلية وإجراءاتها فرصة لتعزيز فائدة الآلية.
    18. S'agissant de l'additionnalité, les participants se sont demandé si les prescriptions figurant actuellement dans les modalités et procédures du MDP pourraient être adaptées moyennant de légères modifications ou si elles devaient être complétées par des prescriptions supplémentaires, par exemple pour prendre en considération les prescriptions officielles, les réglementations ou la pratique commerciale. UN 18- وفيما يتعلق بمتطلبات الإضافة، ناقش المشتركون مسألة ما إذا كانت المتطلبات الحالية لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة هي متطلبات يمكن أن تكون ملائمة، مع إدخال تعديلات طفيفة عليها، أو ما إذا كانت هناك حاجة إلى متطلبات إضافية، مثل المتطلبات المؤسسية والتنظيمية أو الممارسات التجارية.
    19. Enfin, les participants se sont demandé si les définitions du périmètre d'un projet et des fuites qui figurent actuellement dans les modalités et procédures du MDP étaient applicables aux activités de boisement et de reboisement. UN 19- وأخيراً، تبادل المشتركون الآراء حول ما إذا كانت التعاريف الحالية لحدود المشروع والتسرب في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة قابلة للتطبيق على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    Définit et adopte une procédure d'examen indépendant pour remédier à des craintes exprimées par des Parties ou des observateurs accrédités auprès de la Convention au sujet du respect des modalités et procédures du MDP dans le contexte de décisions prises par le conseil exécutif ou des entités opérationnelles désignées; UN (ص) تحديد وإعتماد إجراء للإستعراض المستقل لمعالجة الشواغل التي تثيرها الأطراف في إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو المراقبون المعتمدون لديها فيما يتعلق بالتقيد بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة في إطار المقررات المتخذة من قبل المجلس التنفيذي أو الكيانات التشغيلية المعينة؛
    Comme elles y ont été invitées à la neuvième session de la CMP, les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur peuvent soumettre leurs vues sur les modifications qu'il est suggéré d'apporter aux modalités et procédures du MDP, en tenant compte des répercussions mentionnées dans le document technique dont il est question au paragraphe 21 ci-dessus. UN 22- وبناءً على دعوة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة()، يمكن للأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب أن تقدم آراءها بشأن التغييرات المقترح إدخالها على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة()، مع مراعاة الآثار المفصلة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه.
    À sa trente-neuvième session, le SBI est convenu de poursuivre ses travaux sur cette question à sa quarantième session, en tenant compte d'une liste récapitulant les modifications qu'il est suggéré d'apporter aux modalités et procédures du MDP. UN 23- واتفقت الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الأربعين()، بمراعاة قائمة موحدة من التغييرات المقترح إدخالها على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة().
    Il serait possible d'entreprendre une étude d'impact sur l'environnement approfondie pour chaque projet de captage et de stockage de carbone conformément aux modalités et procédures du MDP. UN يمكن، بخصوص أي مشروع من مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، إجراء تقييم شامل للأثر البيئي على النحو المطلوب في طرائق الآلية وإجراءاتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد