ويكيبيديا

    "et programmes connexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبرامج ذات الصلة
        
    • والبرامج المتصلة بها
        
    • والبرامج المرتبطة بها
        
    Même si nous reconnaissons bien sûr que la plus grande part des ressources nécessaires aux activités démographiques et programmes connexes sont la responsabilité des gouvernements nationaux, il importe toutefois que la communauté internationale fournisse des ressources nouvelles et additionnelles pour appuyer lesdits programmes et activités. UN وبينمـــا نعترف اعترافا كاملا بأن الجزء اﻷكبر من الموارد اللازمة لﻷنشطة السكانية والبرامج ذات الصلة بها يقع على عاتق الحكومات الوطنية، إلا أن من واجب المجتمع الدولي أن يوفر الموارد الجديدة واﻹضافية لدعم هــــذه اﻷنشطــــة والبرامــــج.
    La prolifération des mandats et programmes connexes provoquant des chevauchements structurels et une dispersion des efforts et des ressources, les mandats concernant l’appui du système des Nations Unies à l’Afrique devraient être réexaminés (voir la recommandation 1). UN ولما كان انتشار الولايات والبرامج ذات الصلة يوّلد حالات تداخل هيكلي ويشتت الجهود والموارد، فينبغي استعراض الولايات المتعلقة بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا (انظر التوصية رقم 1).
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est la plus large source existante de fonds consacrés au soutien de la mise en œuvre des accords multilatéraux et programmes connexes. UN 28- مرفق البيئة العالمية هو أكبر مصدر قائم للتمويل المخصص الغرض المتاح لدعم تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف والبرامج ذات الصلة.
    Programmes de missiles balistiques et programmes connexes UN جيم - الصواريخ التسيارية والبرامج المتصلة بها
    «De l'avis de la Commission, le Conseil doit exiger de l'Iraq qu'il communique des informations complètes sur tous ses programmes d'armement et programmes connexes interdits, comme il en a l'obligation. UN " اللجنة مقتنعة بالحاجة إلى أن يصر المجلس على أن يفي العراق بالتزامه بالكشف التام عن جميع أسلحته المحظورة والبرامج المرتبطة بها.
    :: Conseils au Gouvernement sur la base de réunions mensuelles et d'ateliers biannuels pour la mise en œuvre de la stratégie nationale relative à la réintégration des populations touchées par la guerre (notamment rapatriés, personnes déplacées et ex-combattants démobilisés) et programmes connexes UN :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات شهرية وحلقات عمل نصف سنوية، إلى الحكومة في مجال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة إدماج السكان المتضررين من الحرب (بما في ذلك العائدون والنازحون والمحاربون السابقون المسرحون) والبرامج ذات الصلة
    La prolifération des mandats et programmes connexes provoquant des chevauchements structurels et une dispersion des efforts et des ressources, les mandats concernant l'appui du système des Nations Unies à l'Afrique devraient être réexaminés (voir la recommandation 1). UN ولما كان انتشار الولايات والبرامج ذات الصلة يوّلد حالات تداخل هيكلي ويشتت الجهود والموارد، فينبغي استعراض الولايات المتعلقة بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا (انظر التوصية رقم 1).
    seront très importants pour l'établissement du rapport détaillé qu'au paragraphe 19 de sa résolution 49/28 l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquante et unième session au sujet des répercussions que l'entrée en vigueur de la Convention a sur les instruments et programmes connexes. UN ٦٤ - وستكون نتائج التقييمات التي تجريها المنظمات الدولية المختصة)٤٤( بالغة اﻷهمية فيما يتعلق بإعداد التقرير الشامل للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، الذي طلب من اﻷمين العام، في الفقرة ١٩ من القرار ٤٩/٢٨، أن يعده بشأن آثار بدء نفاذ الاتفاقية على الصكوك والبرامج ذات الصلة القائمة أو المقترحة.
    ii) Augmentation (en moyenne) de l'harmonisation/application des politiques et programmes connexes par les États membres, mesurée sur une échelle graduée de 1 à 10 (1 = harmonisation/application minimale et 10 = harmonisation/application intégrale). UN هدف الفترة 2012-2013 : 18 بلدا `2 ' زيادة (متوسط) مواءمة/ تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة من جانب الدول الأعضاء وفقا لمقياس متدرج من 1 إلى 10 (حيث 1= الحد الأدنى و 10= تحقيق المواءمة/ التنفيذ بشكل كامل)
    ii) Augmentation de la capacité (moyenne) d'harmoniser et de faire converger les politiques et programmes connexes, mesurée sur une échelle graduée de 1 à 10 (1 = harmonisation/convergence minimale et 10 = harmonisation/convergence intégrale). UN `2 ' زيادة (متوسط) القدرة على مواءمة السياسات والبرامج ذات الصلة وتحقيق التقارب بينها عبر الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وفقاً لمقياس متدرج من 1 إلى 10 (حيث 1=الحد الأدنى و10= تحقيق المواءمة/ التقارب بشكل تام)
    b) De lui présenter, au cours de sa soixantième-septième session, des informations sur les progrès accomplis pour faire en sorte que tous les indicateurs et cibles des objectifs du Millénaire pour le développement permettent de déterminer, de suivre et d'évaluer l'impact des politiques et programmes connexes sur la situation des personnes handicapées; UN " (ب) أن يقدم خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة معلومات عن التقدم المحرز في سبيل كفالة القيام على صعيد جميع غايات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية بتحديد ورصد وتقييم أثر السياسات والبرامج ذات الصلة على حالة الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    ONU-Femmes a œuvré de concert avec des groupes de femmes autochtones - membres des communautés waorani et quechua - pour assurer leur participation au programme pour la conservation et la gestion durable du patrimoine naturel et culturel de la réserve de biosphère Yasuní en Équateur et dispensé une formation visant à ce qu'une perspective sexospécifique soit intégrée dans les politiques et programmes connexes. UN 61 - وقد عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، جنباً إلى جنب مع الجماعات النسائية المـنـتمية إلى الشعوب الأصلية من أعضاء مجتمعات ووراني وكيشوا، على أن تُكفل مشاركة المرأة في اتباع أسلوب الاستدامة في حفظ وإدارة التراث الطبيعي والثقافي لمستوطنة ياسونو للمحيط الحيوي في إكوادور، مع تهيئة سُبل التدريب بما يكفل دمج المنظورات الجنسانية في صلب السياسات والبرامج ذات الصلة.
    On dispose de nombreux renseignements concernant les programmes de missiles balistiques et programmes connexes de la République populaire démocratique de Corée, y compris de nombreuses photographies de divers systèmes d'armes et installations de lancement, ainsi que de données provenant d'essais antérieurs. UN 33 - يوجد الكثير من المعلومات المتنوعة عن القذائف التسيارية والبرامج المتصلة بها التي طورتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك العديد من الصور الملتقطَة عن مختلف نظم الأسلحة ومرافق الإطلاق، والبيانات المستمدة من اختبارات الطيران السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد