ويكيبيديا

    "et programmes financés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبرامج الممولة
        
    En règle générale, le Bureau des services de contrôle interne procède à des audits des fonds et programmes financés par le budget ordinaire de l'ONU. UN ويقدم مكتب المراقبة الداخلية عموما خدمات لمراجعة حسابات الصناديق والبرامج الممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية.
    En règle générale, le Bureau des services de contrôle interne procède à des audits des fonds et programmes financés par le budget ordinaire de l'ONU. UN ويقدم مكتب خدمات المراقبة الداخلية عموما خدمات مراجعة الحسابات للصناديق والبرامج الممولة من ميزانية اﻷمم المتحدة العادية.
    Sur le montant du financement global, 5 865 milliards de FCFA sont mobilisables au titre du budget national, des projets et programmes financés par les PTF. UN ومن هذا المبلغ التمويلي الشامل، رصد مبلغ 865 5 بليونا من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية من أجل الميزانية الوطنية والمشاريع والبرامج الممولة من قبل الشركاء الماليين والتقنيين.
    Les évaluations permettent également de déterminer dans quelle mesure le PNUD rend compte des résultats de ses projets et programmes financés par des ressources à des fins spéciales à l'échelon des bureaux de pays. UN وتُستخدم أيضا التقييمات لقياس المساءلة عن أداء البرنامج الإنمائي في المشاريع والبرامج الممولة غير الأساسية على مستوى المكاتب القطرية.
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 11 que la nature des projets et programmes financés grâce aux < < Autres ressources > > est devenue plus complexe. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 11 من التقرير أن طبيعة المشاريع والبرامج الممولة من ' ' موارد أخرى`` أصبحت أكثر تعقيدا.
    La croissance rapide des projets et programmes financés par des contributions volontaires à des fins spéciales a constitué une énorme charge pour les services d'appui aux programmes de l'ONUDC. UN 40- إن النمو السريع للمشاريع والبرامج الممولة من تبرعات مخصصة ألقى ويلقي بعبء ثقيل على كاهل خدمات الدعم البرنامجي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La nature des projets et programmes financés grâce aux Autres ressources est devenue plus complexe, dans la mesure où les activités prévues s'échelonnent sur plusieurs années et, dans certains cas, nécessitent des sommes considérables. UN 11 - أصبحت المشاريع والبرامج الممولة من الموارد الأخرى أكثر تعقيدا في طبيعتها وأصبحت الأنشطة تستمر لعدة سنوات في بعض الحالات وتحتاج لمبالغ ضخمة.
    En conséquence, le PNUD ne procédera plus au recouvrement des coûts afférents aux services d'appui à l'exécution au moyen d'une redevance calculée sur la base du nombre de transactions relevant des services d'appui à l'exécution fournis aux projets et programmes financés à partir des autres ressources. UN 43 - وبناء على ذلك، سوف يتوقف البرنامج الإنمائي عن استرداد تكاليف خدمات دعم التنفيذ عن طريق فرض رسم على أساس حساب المعاملات التي توفرها خدمات دعم التنفيذ إلى المشاريع والبرامج الممولة من موارد أخرى.
    En raison de ces deux sources de financement, le FENU est dans la situation intenable où le budget de base est de plus en plus, et bientôt totalement, absorbé par les dépenses administratives liées à l'exécution de projets et programmes financés par des ressources autres que de base. UN ومؤدى مجموع هذين الاتجاهين للتمويل يجعل الوكالة في وضع غير مستدام، حيث يجري استخدام الميزانية الأساسية بصورة متزايدة، وسيجري عما قريب استخدامها بكاملها في المساعدة على تغطية التكاليف الإدارية المتصلة بتنفيذ المشاريع والبرامج الممولة من التمويل غير الأساسي.
    3. Réaffirme que les ressources ordinaires, en raison de leur caractère non lié, sont d'une importance primordiale pour le FNUAP, et qu'elles ne devraient pas servir à subventionner l'appui à des projets et programmes financés par d'autres ressources; UN 3 - يكرر تأكيد أن الموارد العادية، لكونها غير مقيدة، هي أساس المساهمات التي تقدم إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأنه لا ينبغي استخدام الموارد العادية لدعم تكاليف دعم المشاريع والبرامج الممولة من موارد أخرى؛
    3. Réaffirme que les ressources ordinaires, en raison de leur caractère non lié, sont d'une importance primordiale pour le FNUAP, et qu'elles ne devraient pas servir à subventionner l'appui à des projets et programmes financés par d'autres ressources; UN 3 - يكرر تأكيد أن الموارد العادية، لكونها غير مقيدة، هي أساس المساهمات التي تقدم إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأنه لا ينبغي استخدام الموارد العادية لدعم تكاليف دعم المشاريع والبرامج الممولة من موارد أخرى؛
    Bien que l'évaluation signale à plusieurs reprises que les projets et programmes financés par le FEM ont été généralement de la plus haute qualité, la direction du PNUD note que le recours au financement du FEM a eu des conséquences involontaires et non souhaitables. UN 12 - في حين يشير التقييم مرارا إلى أن المشاريع والبرامج الممولة من مرفق البيئة العالمية اتسمت بوجه عام بأعلى جودة، تلاحظ الإدارة أن تركيز البرنامج الإنمائي على التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية أحدث عددا من النتائج غير المقصودة وغير المرغوب فيها.
    c) Assurer l'exécution de projets et programmes financés par des institutions multilatérales et des donateurs bilatéraux aux niveaux mondial, régional et national, et/ou fournir des services de gestion, à la demande des gouvernements bénéficiaires ou en consultation avec eux, selon le cas. UN )ج( الاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ و/أو تقديم الخدمات اﻹدارية للمشاريع والبرامج الممولة عن طريــق المؤسســـات المتعـــددة اﻷطراف والجهات المانحة الثنائية على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية - وذلك بناء على طلب الحكومات المتلقية أو بالتشاور معها حسب الاقتضاء.
    3) Assurer l'exécution de projets et programmes financés par des institutions multilatérales et des donateurs bilatéraux aux niveaux mondial, régional et national, et/ou fournir des services de gestion, à la demande des gouvernements bénéficiaires ou en consultation avec eux, le cas échéant; UN )٣( الاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ و/أو تقديم الخدمات الادارية للمشاريع والبرامج الممولة عن طريق المؤسسات المتعددة اﻷطراف والمانحين الثنائيين على الصعد العالمية والاقليمية والوطنية - وذلك بناء على طلب الحكومات المتلقية أو بالتشاور معها حسب الاقتضاء؛
    c) Exercer des fonctions de réalisation et/ou fournir des services de gestion au titre de projets et programmes financés par des institutions multilatérales et des donateurs bilatéraux aux niveaux mondial, régional et national, à la demande des gouvernements bénéficiaires ou en consultation avec eux, selon le cas. UN )ج( الاضطلاع بمسؤوليات التنفيذ و/أو تقديم الخدمات اﻹدارية للمشاريع والبرامج الممولة عن طريق المؤسسات المتعددة اﻷطراف والجهات المانحة الثنائية على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية - وذلك بناء على طلب الحكومات المتلقية أو بالتشاور معها حسب الاقتضاء.
    Souhaitant faciliter la plus grande réduction possible des impacts sur l'environnement autres que l'appauvrissement de la couche d'ozone, en particulier sur le climat - compte tenu du potentiel de réchauffement global, de la consommation d'énergie et d'autres facteurs pertinents - des projets et programmes financés par le Fonds multilatéral, en particulier aux fins d'élimination des HCFC, UN وإذ يعرب عن استعداده لتيسير التقليل إلى الحد الأدنى من التأثير على البيئة فضلاً عن استنفاد طبقة الأوزون، وبخاصة التأثير على المناخ، مع الأخذ بعين الاعتبار القدرة على إحداث الاحترار العالمي، واستخدام الطاقة والعوامل الأخرى ذات الصلة، للمشاريع والبرامج الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف، وبخاصة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    Souhaitant faciliter la plus grande réduction possible des impacts sur l'environnement autres que l'appauvrissement de la couche d'ozone, en particulier sur le climat - compte tenu du potentiel de réchauffement global, de la consommation d'énergie et d'autres facteurs pertinents - des projets et programmes financés par le Fonds multilatéral, en particulier aux fins d'élimination des hydrochlorofluorocarbones, UN وإذ يعرب عن استعداده لتيسير التقليل إلى الحد الأدنى من التأثير على البيئة فضلاً عن استنفاد طبقة الأوزون، وبخاصة التأثير على المناخ، مع الأخذ بعين الاعتبار القدرة على إحداث الاحترار العالمي، واستخدام الطاقة والعوامل الأخرى ذات الصلة، للمشاريع والبرامج الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف، وبخاصة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    6. Conformément à l'alinéa c du paragraphe 2 de la décision 5/CMP.2, les projets et programmes financés par le Fonds pour l'adaptation devraient tenir compte, entre autres, des stratégies nationales de développement durable, des stratégies de réduction de la pauvreté, des communications nationales, des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et d'autres instruments pertinents le cas échéant. UN 6- ووفقاً للفقرة 2(ج) من المقرر 5/م أإ-2، ينبغي أن تكون المشاريع والبرامج الممولة في إطار صندوق التكيف أيضاً مراعية لجملة أمور منها الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، واستراتيجيات الحد من الفقر، والبلاغات الوطنية، وبرامج العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف، وغيرها من الأدوات ذات الصلة، إن وجدت.
    Souhaitant faciliter la plus grande réduction possible des impacts sur l'environnement autres que l'appauvrissement de la couche d'ozone, en particulier sur le climat - compte tenu du potentiel de réchauffement global, de la consommation d'énergie et d'autres facteurs pertinents - des projets et programmes financés par le Fonds multilatéral, en particulier aux fins d'élimination des hydrochlorofluorocarbones, UN وإذ يعرب عن استعداده لتيسير التقليل إلى الحد الأدنى من التأثير على البيئة فضلاً عن استنفاد طبقة الأوزون، وبخاصة التأثير على المناخ، مع الأخذ بعين الاعتبار القدرة على إحداث الاحترار العالمي، واستخدام الطاقة والعوامل الأخرى ذات الصلة، للمشاريع والبرامج الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف، وبخاصة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    29D.10 Les ressources du budget ordinaire sont complétées par des ressources provenant de contributions mises en recouvrement pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, et par des fonds extrabudgétaires provenant des recettes au titre de l'appui au programme perçues en remboursement des services fournis par l'administration centrale pour des activités, fonds et programmes financés par des fonds extrabudgétaires. UN 29 دال-10 تستكمل موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب من خلال الاشتراكات المقررة الأخرى المتعلقة بحساب دعم عمليات حفظ السلام والتمويل من خارج الميزانية المستمد من إيرادات دعم البرامج المتأتية من سداد تكاليف الخدمات التي تقدمها الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد