ويكيبيديا

    "et programmes gouvernementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبرامج الحكومية
        
    • الحكومة وبرامجها
        
    • وبرامج الحكومة
        
    Ce plan fournit une analyse par sexe des politiques et programmes gouvernementaux et identifie des domaines d'action clefs ainsi que des stratégies appropriées pour le Gouvernement. UN وتنص الخطة على تحليل جنساني للسياسات والبرامج الحكومية وتحدد مجالات حاسمة للعمل واستراتيجيات مناسبة للحكومة.
    Coordonner les engagements de l'Institut et les plans et programmes gouvernementaux tendant à promouvoir l'équité entre les sexes. UN :: تنسيق التزامات المؤسسة مع الخطط والبرامج الحكومية الرامية إلى تعزيز الإنصاف بين الجنسين.
    Données ventilées par sexe et évaluation des conséquences des politiques et programmes gouvernementaux UN بشأن تفاصيل البيانات حسب نوع الجنس وقياس أثار السياسات والبرامج الحكومية
    Stratégies Le plan met l'accent sur la stratégie visant à intégrer la promotion de la femme aux politiques et programmes gouvernementaux. UN تشدد الخطة على الاستراتيجية المتمثلة في جعل النهوض بالمرأة عنصرا رئيسيا في السياسات والبرامج الحكومية.
    4.4 Les mesures palliatives dans les politiques et programmes gouvernementaux 80 UN اﻹجراء اﻹيجابي في سياسات الحكومة وبرامجها
    L'intégration d'objectifs concernant les femmes et le développement dans les plans et programmes gouvernementaux a contribué à cette évolution positive. UN وأسهمت الأهداف المتعلقة بإدماج نوع الجنس في التنمية في خطط وبرامج الحكومة في هذا التغيير الإيجابي.
    Les plans et programmes gouvernementaux en faveur de la réconciliation, de la justice et de la sécurité doivent être suivis d'effet. UN ويتعين إتمام الخطط والبرامج الحكومية الرامية إلى تحقيق المصالحة والعدالة والأمن.
    III. POLITIQUES et programmes gouvernementaux VISANT À AMÉLIORER LES RÉSEAUX DE TRANSPORT EN TRANSIT UN ثالثاً - السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر
    C. Politiques et programmes gouvernementaux et UN جيم - السياسات والبرامج الحكومية ولمحة عامة عن حفظ اﻷغذية
    II. POLITIQUES et programmes gouvernementaux ET UN ثانيا- السياسات والبرامج الحكومية واستعراض معايير الصحـــة
    C. Politiques et programmes gouvernementaux et renseignements généraux UN جيم - السياسات والبرامج الحكومية ولمحة عامة عن
    II. POLITIQUES et programmes gouvernementaux ET NIVEAU UN ثانيا - السياسات والبرامج الحكومية واستعراض
    En outre, le Comité est particulièrement préoccupé par les lacunes constatées dans l'application des politiques et programmes gouvernementaux existants en faveur des enfants handicapés et de la surveillance des institutions privées qui s'occupent de ces enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء عدم كفاية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية الحالية لصالح الأطفال المعوقين، وعدم كفاية مراقبة المؤسسات الخاصة المعنية بهؤلاء الأطفال.
    En outre, le Comité est particulièrement préoccupé par les lacunes constatées dans l'application des politiques et programmes gouvernementaux existants en faveur des enfants handicapés et de la surveillance des institutions privées qui s'occupent de ces enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء عدم كفاية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية الحالية لصالح الأطفال المعوقين، وعدم كفاية مراقبة المؤسسات الخاصة المعنية بهؤلاء الأطفال.
    En outre, le Comité est particulièrement préoccupé par les lacunes constatées dans l'application des politiques et programmes gouvernementaux existants en faveur des enfants handicapés et de la surveillance des institutions privées qui s'occupent de ces enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء عدم كفاية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية الحالية لصالح الأطفال المعوقين، وعدم كفاية مراقبة المؤسسات الخاصة المعنية بهؤلاء الأطفال.
    . Un mécanisme officiel et permanent doit être créé pour faciliter le dialogue avec ces représentants et leur participation aux politiques et programmes gouvernementaux concernant le VIH. UN ويجب إنشاء آليات رسمية ومنتظمة لتسهيل استمرار الحوار مع ممثلي المجتمع المحلي وتلقي مساهماتهم وإدخالها في السياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    La représentante a expliqué que l'ensemble des politiques et programmes gouvernementaux en Namibie serait le fruit d'une politique soucieuse d'équité entre les sexes plus intégrée devant être arrêtée en 1997. UN وذكرت الممثلة أن جميع السياسات والبرامج الحكومية في ناميبيا سوف يتم الاسترشاد فيها بسياسات عامة بشأن الجنسين سوف تكون أكثر تكاملا وستوضع اللمسات اﻷخيرة عليها في عام ٧٩٩١.
    :: Renforcer les capacités des enfants, des jeunes et des adultes afin que tous puissent participer efficacement à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des politiques et programmes gouvernementaux pertinents; UN ■ بناء القدرات للأطفال والشبيبة والبالغين من أجل ضمان المشاركة المفيدة لهؤلاء الأطفال والشبيبة في تخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الحكومية ذات الصلة؛
    Dans ce contexte, ce projet concernant l'absence totale d'émissions de polluants de l'UNU a joué un rôle clef en faveur de l'intégration de l'objectif < < Émissions nulles > > dans les politiques et programmes gouvernementaux en collaboration avec des organisations non gouvernementales et des instituts de recherche. UN وفي هذا السياق يؤدي المنتدى بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث دورا رئيسيا في الدعوة لإدراج الأهداف المتصلة بالانبعاثات الصفرية في عملية رسم السياسات والبرامج الحكومية.
    4.4 Les mesures palliatives dans les politiques et programmes gouvernementaux UN ٤/٤ - اﻹجراء اﻹيجابي في سياسات الحكومة وبرامجها
    protection des mères qui travaillent 173 - 182 B. Politiques et programmes gouvernementaux concernant la protection des mères qui UN باء - سياسات وبرامج الحكومة بشأن حماية اﻷمهات العاملات٣٨١ - ٦٨١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد