ويكيبيديا

    "et programmes internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبرامج الدولية
        
    • وبرامج دولية
        
    Par ailleurs, le Ministère surveille étroitement l'inclusion de femmes dans les divers comités et programmes internationaux. UN إضافة إلى ذلك، فإن الوزارة شديدة التدقيق في إدراج نساء في مختلف اللجان الدولية والبرامج الدولية.
    Mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques : respect et cohérence des instruments et programmes internationaux UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها
    Il est prévu que les organes directeurs de plusieurs autres conventions et programmes internationaux relatifs à la diversité biologique examineront aussi les conclusions de la réunion. UN ومن المتوقع أن تنظر مجالس إدارة عدد من الاتفاقيات والبرامج الدولية الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي أيضا في نتائج هذا الاجتماع.
    Néanmoins, on peut encore faire beaucoup pour accroître l'efficacité d'ONU-Habitat; celui-ci pourrait mieux employer les ressources mises à sa disposition et mieux coordonner son action avec celle d'autres organisations et programmes internationaux. UN ومع ذلك فإمكانيات زيادة فعالية موئل الأمم المتحدة ما زالت أبعد عن أن تكون مستنفدة، فمازال بالإمكان استخدام الموارد بصورة مثمرة أكثر مع ضمان حسن التنسيق مع المنظمات والبرامج الدولية.
    Des plans et programmes internationaux efficaces, l'échange d'informations en matière de sécurité et la coordination entre toutes les entités compétentes et toutes les nations sont nécessaires. UN وأضاف قائلا إن هناك حاجة إلى وضع خطط وبرامج دولية فعالة، وتبادل المعلومات ذات الصلة بالأمن والتنسيق بين جميع الوكالات ذات الصلة وجميع الدول.
    Il repose également sur les déclarations et programmes internationaux sur l'éducation. UN وتستمد قوتها أيضا من الإعلانات والبرامج الدولية المتعلقة بالتعليم.
    Il repose également sur les déclarations et programmes internationaux sur l'éducation. UN وتستمد قوتها أيضا من الإعلانات والبرامج الدولية المتعلقة بالتعليم.
    H. Décisions concernant des conventions, études et programmes internationaux UN اﻹجراءات المتعلقة بالاتفاقيات والدراسات والبرامج الدولية
    Plusieurs États Membres ont créé des mécanismes de ce type et les utilisent pour se mettre en rapport avec les organisations et programmes internationaux correspondants. UN وقد أنشأت عدة دول أعضاء هيئات كهذه، تقوم بمهام الاتصال الوطنية بالمنظمات والبرامج الدولية ذات الصلة.
    Participation à des séminaires, conférences et programmes internationaux UN الحلقات الدراسية والمؤتمرات والبرامج الدولية التي شاركت فيها
    Mise en œuvre de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques : respect et cohérence des instruments et programmes internationaux UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها
    H. Décisions concernant des conventions, études et programmes internationaux UN حاء - اﻹجـراءات المتعلقــة بالاتفاقيـــات والدراســات والبرامج الدولية
    10. Invite les pays développés et les organisations, organismes et programmes internationaux et multilatéraux à fournir les fonds nécessaires pour appuyer les formules de partenariat visées au paragraphe 8 ci-dessus; UN ١٠ - تدعو البلدان المتقدمة والمنظمات والوكالات والبرامج الدولية والمتعددة اﻷطراف الى تقديم أموال تمكينية لدعم ترتيبات الشراكة المشار اليها في الفقرة ٨ أعلاه؛
    et programmes internationaux UN حاء - الاجراءات المتعلقة بالاتفاقيات والدراسات والبرامج الدولية
    H. Décisions concernant des conventions, études et programmes internationaux UN حاء - اﻹجراءات المتعلقة بالاتفاقيات والدراسات والبرامج الدولية
    H. Décisions concernant des conventions, études et programmes internationaux UN حاء - اﻹجــراءات المتعلقة بالاتفاقيــات والدراســات والبرامج الدولية
    Il faut soutenir les communautés qui tentent de les rétablir, car efforts locaux et application des instruments et programmes internationaux se complètent nécessairement. UN وأعرب عن ضرورة دعم المجتمعات المحلية التي تحاول استعادة هذه القيم، وذلك لكفالة التكامل بين الجهود المحلية وتنفيذ الصكوك والبرامج الدولية.
    L'Ukraine est reconnaissante de l'assistance fournie en matière de réfugiés et d'anciens déportés.par le HCR et le Programme des Nations Unies pour le développement ainsi que par d'autres organismes et programmes internationaux et divers pays. UN وتشعر أوكرانيا بالامتنان إزاء المساعدات التي تقدمها المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات والبرامج الدولية اﻷخـرى، والبلـدان إلـى اللاجئيـن وما تم ترحيلهم في السابق.
    Décisions concernant des conventions, études et programmes internationaux 13 UN حاء - الإجراءات المتعلقة بالاتفاقيات والدراسات والبرامج الدولية
    Le Bélarus compte que l'ONUDI renforcera ses liens d'association avec les autres organisations, fonds et programmes internationaux compétents, poursuivant et développant la coopération à l'échelle du système en vue du développement industriel. UN وتعتمد بيلاروس على اليونيدو في تعزيز صلاتها مع منظمات وصناديق وبرامج دولية مختصة أخرى، ومواصلة وزيادة التعاون في مجال التنمية الصناعية على نطاق المنظومة كلها.
    De nouveaux instruments et programmes internationaux ont été créés. UN كما تم إيجاد صكوك وبرامج دولية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد