ويكيبيديا

    "et projets sectoriels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمشاريع القطاعية
        
    - S'assurer de la prise en compte de l'approche genre dans les programmes et projets sectoriels de développement; UN ♦ كفالة مراعاة النهج المتعلقة بنوع الجنس في البرامج والمشاريع القطاعية على الصعيد الإنمائي؛
    Accroître l’efficacité des comités organisés au niveau local en examinant systématiquement les projets de programme de pays et les programmes et projets sectoriels avant leur approbation. Participation des centres de coordination nationaux à ce processus d’examen. Révision de ce rôle compte tenu de l’introduction des plans-cadres UN تحسيــن أداء اللجــان الميدانية بإجراء استعراض منتظم لمشاريع البرامــج القطريــة والبرامــج والمشاريع القطاعية قبل الموافقة عليهـا؛ إشــراك مراكز التنسيق الوطنيــة فــي استخلاص نتائج عملية الاستعراض واستكمال هذه المهمة في ضوء تنفيذ إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    La Commission nationale de la femme a été créée en 1985 au sein de cette même institution avec mandat de coordonner les activités et projets sectoriels contenus dans un Plan d'action renouvelé. UN وأنشئت بعد ذلك في عام ١٩٨٥ لجنة وطنية للمرأة، في إطار المجلس أيضا، لتنسيق اﻷنشطة والمشاريع القطاعية التي تشكل جزءا من خطة عمل مجددة.
    Il doit pouvoir être en mesure d'analyser la pertinence, la complémentarité et la volonté de coopération des organismes du système et jouir des pouvoirs nécessaires pour approuver tous les programmes et projets sectoriels décentralisés ainsi que les nouveaux programmes de pays qu'il soumettra aux services du siège. UN ويجب أن يستعرضوا وثاقة الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة والتكامل ودرجة التعاون بها وأان تكون لديهم السلطة الرسمية للموافقة على جميع البرامج والمشاريع القطاعية حيث جرى تحقيق لا مركزية سلطة اﻹقرار حتى المستوى الميداني علاوة على البرامج القطرية التي سيقدمونها للمقر.
    La mise en place des points focaux genres dans les départements ministériels a contribué à asseoir la prise en compte de l'approche genre dans les programmes et projets sectoriels. UN وساهم إنشاء مراكز اتصال معنية بالقضايا الجنسانية في الإدارات الوزارية في توطيد مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع القطاعية.
    b) L'intégration des préoccupations et prescriptions environnementales, dans tous les plans, politiques et projets sectoriels de l'Administration intérimaire; UN (ب) الشواغل والاحتياجات البيئية في جميع السياسات والخطط والمشاريع القطاعية للإدارة المؤقتة؛
    f) Élabore et propose des directives pour les plans, politiques et projets sectoriels de l'Administration intérimaire; UN (و) تضع وتقترح الاحتياجات اللازمة للسياسات العامة للخطط والمشاريع القطاعية للإدارة المؤقتة؛
    Il faut manifestement des ressources supplémentaires pour évaluer l'état de la diversité biologique et les tendances en la matière et pour intégrer les préoccupations y afférentes dans les plans, politiques et projets sectoriels et intersectoriels. UN 180 - وثمة حاجة واضحة إلى موارد إضافية لتقييم حالة التنوع البيولوجي واتجاهاته وإدراج الشواغل المتعلقة به في التخطيط والسياسات والمشاريع القطاعية والمتعددة القطاعات.
    ∙ Accroissement de l'efficacité des comités organisés au niveau local grâce à un examen systématique des projets de programme de pays et des programmes et projets sectoriels avant leur approbation. Participation des centres de coordination nationaux à la formulation des conclusions du processus d'examen UN ● تحسين أداء اللجان المنشأة على الصعيد الميداني وذلك بالقيام على نحو منتظم باستعراض مشاريع البرامج القطرية والبرامج والمشاريع القطاعية قبل الموافقة عليها، وإدراج مراكز التنسيق الوطنية في نتائج عملية الاستعراض
    Il faut préciser qu'auprès de certains ministères était nommée une déléguée ministérielle chargée de veiller à la prise en compte de < < la dimension femme > > dans les programmes et projets sectoriels. UN ومن الجدير بالذكر أنه قد عُينت، لدى بعض الوزارات، مندوبة وزارية معنية بالحرص على مراعاة " البُعد المتعلق بالمرأة " في البرامج والمشاريع القطاعية.
    Selon les résolutions 47/199 et 50/120 de l'Assemblée générale, cette équipe a pour fonction principale de s'occuper de la programmation commune (il s'agit pour elle d'< < examiner les activités de fond, notamment les projets de programme de pays et les programmes et projets sectoriels ... et ... [d'] échanger des données d'expérience > > ). UN وعملا بقراري الجمعية العامة 47/199 و 50/120، كان الغرض الأساسي من الفريق القطري هو التركيز على البرمجة المشتركة ( " باستعراض الأنشطة الفنية، بما في ذلك مشاريع البرامج القطرية، والبرامج والمشاريع القطاعية وأن يتبادل الخبرات المكتسبة " ).
    42. L'Assemblée générale a décidé, au paragraphe 41 de sa résolution 50/120, que les comités organisés au niveau local devraient examiner les activités de fond du système des Nations Unies, notamment les projets de programme de pays et les programmes et projets sectoriels, avant leur approbation par les différentes organisations, et devraient constituer une des plaques tournantes de l'échange de données d'expérience au sein du système. UN ٤٢ - وقررت الجمعية العامة في الفقرة ٤١ من قرارها ٥٠/١٢٠ أن تقوم اللجان المنشأة على الصعيد الميداني باستعراض اﻷنشطة الفنية لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مشاريع البرامج القطرية والبرامج والمشاريع القطاعية قبل أن توافق عليها فرادى المنظمات وأن تكون هذه اللجان بمثابة إحدى الوسائل الرئيسية لتبادل الخبرات المكتسبة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد