Tous les autres recrutements et promotions passent par le système Galaxy. | UN | وتجري جميع عمليات الاستقدام والترقية الأخرى عن طريق نظام غالاكسي. |
La proposition consistant à confier aux directeurs de programme la responsabilité des recrutements, affectations et promotions a suscité une très grande préoccupation. | UN | وأُعرب عن قلق كبير إزاء المسؤولية المقترحة لمدراء البرامج في مجالات التوظيف والتنسيب والترقية. |
En particulier, il n’a pas été à même de procéder aux recrutements, affectations et promotions nécessaires dans les délais voulus. | UN | وعلى وجه التحديد، لا يزال المكتب في وضع لا يتيح له إتمام إجراءات التوظيف والتنسيب والترقية في حينها. |
Il faudrait également revoir le système des affectations et promotions mis en place en 1993, afin de le rendre plus juste et plus transparent. | UN | وينبغي أيضا إعادة النظر في نظام التنسيب والترقيات الذي وضع في عام ١٩٩٣ بغية جعله أكثر عدالة وشفافية. |
Tout d'abord, un certain nombre de changements eu égard aux nominations, affectations et promotions ont pour but de conférer davantage de flexibilité au système. | UN | أولاً، تهدف عدة تغييرات تتعلق بعملية التعيينات والتوظيف والترقيات إلى إضفاء مزيد من المرونة على النظام. |
v) Environ 250 affectations et promotions par an de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs; | UN | ' ٥` إجراء قرابة ٠٥٢ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا؛ |
Dans tous les cas, les nominations, affectations et promotions se font conformément aux dispositions du paragraphe 15 de la même instruction, dont le texte est le suivant : | UN | وفي جميع الحالات، فإن التعيين والتنسيب والترقية تتم وفقا ﻷحكام الفقرة ١٥ من نفس اﻷمر اﻹداري، وهي تنص على ما يلي: |
Il fournit un appui fonctionnel et administratif aux organes des nominations et promotions du Siège et un appui fonctionnel aux organes correspondants hors Siège. | UN | وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر. |
Il fournit un appui fonctionnel et administratif aux organes des nominations et promotions du Siège et un appui fonctionnel aux organes correspondants hors Siège. | UN | وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر. |
21. Le tableau 4 indique le pourcentage de femmes recrutées par les organes chargés des nominations et promotions durant le premier semestre de 1994. | UN | ٢١ - يوضح الجدول ٤ النسبة المئوية للنساء اللائي جرى تعيينهن عن طريق هيئات التعيين والترقية خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
iii) Réunions des organes chargés des nominations et promotions | UN | `3 ' اجتماعات هيئات التعيين والترقية |
La connaissance des langues constitue un facteur dans l’évaluation à laquelle procèdent les directeurs de programme et les organes chargés des nominations et promotions pour comparer les compétences et aptitudes des candidats. | UN | وتشكل معرفة اللغات عاملا من العوامل التي يأخذها مديرو البرامج وهيئات التعيين والترقية في اعتبارهم عند تقييم الكفاءة النسبية للمرشحين وملاءمتهم للعمل. |
Tout d'abord, la notion selon laquelle les résultats qu'obtiendra l'Organisation à l'avenir dépendent, de façon décisive, de l'existence d'une politique du personnel moderne, équitable et transparente, dans laquelle affectations et promotions jouent un rôle important, et de l'application scrupuleuse de cette politique. | UN | اﻷول، أن سياسة حديثة وعادلة وشفافة للموظفين يكون فيها للتنسيب والترقية دور هام، والتنفيذ الصارم لهذه السياسة هما عاملان حاسمان لﻷداء الفعال المقبل للمنظمة. |
Le Comité des nominations et promotions a noté que les candidats recommandés ont parfois occupé à titre temporaire pendant plus d'un an les postes à pourvoir, selon une pratique qui soulève des questions de crédibilité et d'équité. | UN | وقد لاحظ مجلس التعيين والترقية أن المرشحين الموصى بهم قد شغلوا أحيانا وظائف على أساس مؤقت ﻷكثر من سنة، وقد أثارت هذه الممارسة أسئلة تتعلق بالمصداقية والعدل. |
Offre de conseils et d'un appui au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions concernant le Statut et le Règlement du personnel, la gestion des ressources humaines, les prestations et avantages, et les recrutements et promotions | UN | تقديم التوجيه إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والدعم فيما يتعلق بالنظامين الإداري والأساسي للموظفين، وسياسات الموارد البشرية، والاستحقاقات والفوائد، واستقدام الموظفين والترقية |
Le Chapitre IV, qui est consacré aux nominations et promotions, porte la marque de l'application du nouveau régime des engagements. | UN | 25 - ويعكس الفصل الرابع المتعلق بالتعيين والترقية تنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
Ces morts tournent en dérision les grades et promotions. | Open Subtitles | هذه الجرائم تمثل السخرية من الرتب والترقيات. |
Depuis, juste une progression constante. Des récompenses et promotions rapides. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين لم تحصل الا على تقدم ضعيف هناك بعض التعويضات والترقيات السريعة |
Dans leur grande majorité, les fonctionnaires fédéraux, cependant, sont recrutés sur concours, les nominations et promotions étant fonction des aptitudes et de l'expérience, plutôt que de l'appartenance politique. | UN | غير أن الغالبية الكبرى من الموظفين الاتحاديين يختارون عن طريق نظام الخدمة المدنية الذي تتم فيه التعيينات والترقيات على أساس القدرة والخبرة لا على أساس انتماءات سياسية. |
Actuellement, en application des sous-alinéas a) et b) de l'alinéa ii) du paragraphe f) de la disposition 104.14 du Règlement du personnel, ce sont les organes des nominations et promotions qui exercent ces attributions. | UN | وتتولى حاليا الاضطلاع بهذه المهام هيئات التعيينات والترقيات بموجب القاعدة 104 - 14 و `2 ' أ و ب. |
v) Environ 250 affectations et promotions par an de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs; | UN | ' ٥` إجراء قرابة ٠٥٢ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا؛ |
B. Nominations et promotions des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat | UN | تعيينات وترقيات الموظفين في الفئة الفنيـة وما فوقها في اﻷمانة العامة |