ويكيبيديا

    "et provinciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسلطات المقاطعات
        
    • وانتخابات المقاطعات
        
    • والمقاطعات
        
    • وحكومات المقاطعات
        
    • وسلطات اﻹقليم
        
    • وانتخابات مجالس المقاطعات
        
    • والمحافظات
        
    • ومجالس المقاطعات
        
    • وسلطات المحافظات
        
    • والبلدية
        
    • ومستوى المقاطعات
        
    • وفي المقاطعات
        
    • وسلطات المقاطعة
        
    • وصعيد المقاطعات
        
    • وانتخابات المحافظات
        
    20 consultations avec les autorités nationales et provinciales, visant à promouvoir et appuyer la création d'un mécanisme de protection des témoins Consultations UN عقد 20 اجتماعا تشاوريا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات للمساعدة في إنشاء قدرة الدولة على حماية الشهود والدعوة إليها
    La Commission a également examiné des centaines de documents, vidéogrammes, photographies et pièces diverses fournis par les autorités fédérales et provinciales du Pakistan et par d'autres sources. UN كما استعرضت اللجنة مئات الوثائق وأشرطة الفيديو والصور الفوتوغرافية وغيرها من المواد الوثائقية التي زودتها بها السلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات في باكستان وآخرون.
    En outre, le Comité ne partage pas l'idée selon laquelle la participation des femmes aux élections européennes et provinciales relève de la seule responsabilité des partis politiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة لا تشاطر رأي من يذهب إلى أن مشاركة المرأة في الانتخابات الأوروبية وانتخابات المقاطعات هي من مسؤولية الأحزاب السياسية حصراً.
    Il faudrait notamment tenir compte de la nécessité de coordonner de manière concrète les activités des autorités fédérales et provinciales. UN وينبغي لهذه العملية أن تأخـذ في الاعتبار ضرورة التنسيق الفعال بين الاتحاد والمقاطعات.
    Les administrations nationales et provinciales ont les mêmes responsabilités. UN وتتحمل الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات نفس المسؤوليات.
    7. Note les liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud, ainsi que les mesures concrètes prises par les autorités françaises et provinciales pour favoriser le développement de ces liens, et notamment le resserrement des relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; UN ٧ - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    Les autorités fédérales et provinciales ont accédé à certaines des demandes de Mme Bhutto. UN 55 - واستجابت السلطات الاتحادية وسلطات المقاطعات لبعض طلبات السيدة بوتو.
    Les autorités nationales et provinciales pakistanaises mènent à l'évidence l'action. UN ومن الواضح أن السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات في باكستان تقود مواجهة الكارثة.
    240 visites conjointes dans les prisons ou inspections des lieux avec le concours des autorités nationales et provinciales UN تنظيم 240 زيارة ميدانية أو زيارة تفتيش مشتركة للسجون مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    Renforcement de l'autorité de l'État par des activités de renforcement des capacités à l'intention des autorités nationales et provinciales UN تعزيز سلطة الدولة عن طريق بناء قدرات السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    :: Conseils aux autorités nationales et provinciales sur l'élaboration de programmes de stabilisation dans l'Ituri, les Nord et Sud-Kivus, et le Nord-Katanga UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن إعداد برامج تثبيت الاستقرار في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا الشمالية
    C'est seulement la semaine dernière que l'on a enfin reçu confirmation des résultats finaux des élections parlementaires et provinciales, qui marquent, par conséquent, l'achèvement du processus de Bonn. UN ولم تخرج النتائج النهائية المؤكدة للانتخابات البرلمانية وانتخابات المقاطعات إلا الأسبوع الماضي، مشكّلة بالتالي علامة على النهاية الناجحة لعملية بون.
    Le 25 juin, le Président de la République démocratique du Congo, Joseph Kabila, a promulgué la loi électorale régissant les élections présidentielle, législatives et provinciales. UN 4 - في 25 حزيران/يونيه، أصدر رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، جوزيف كابيلا، قانونا انتخابيا ينظم الانتخابات الرئاسية والتشريعية وانتخابات المقاطعات.
    Compte tenu d'une date fixée à la fin de l'été, le coût des élections parlementaires et provinciales est estimé à 149 millions de dollars. UN 14 - وعلى أساس الإطار الزمني المحدد في أواخر فصل الصيف، يقدر أن الانتخابات البرلمانية وانتخابات المقاطعات سوف تتكلف 149 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Code électoral a été amendé à l'effet de réserver aux femmes 40 % des postes pourvus par voie d'élections populaires dans les assemblées locales, centrales et provinciales. UN وأدخلت إصلاحات على قانون الانتخابات لضمان أن تشغل المرأة ٤٠ في المائة من المناصب التي ينتخبها الشعب في جمعيات المناطق والبلدات والمقاطعات.
    Prenant acte de la bonne conduite, par la Nouvelle-Calédonie, des élections municipales et provinciales en mai 2014, UN وإذ تقر بنجاح كاليدونيا الجديدة في إجراء انتخابات البلديات والمقاطعات في أيار/مايو 2014؛
    L'enseignement public est régi par la Constitution, des lois nationales et provinciales, des décrets arrêtés par l'exécutif et les gouvernements provinciaux ainsi que par des décisions nationales et ministérielles des gouvernements provinciaux. UN والتعليم محكوم بالدستور والقوانين الوطنية وقوانين المقاطعات، والمراسيم التي تصدرها السلطة التنفيذية وحكومات المقاطعات والقرارات الوطنية والقرارات الوزارية لحكومات المقاطعات.
    7. Est consciente des liens étroits qui unissent la Nouvelle-Calédonie et les peuples du Pacifique Sud et des mesures constructives prises par les autorités françaises et provinciales pour faciliter le développement de ces liens, notamment resserrer les relations avec les pays membres du Forum du Pacifique Sud; UN ٧ - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات اﻹقليم لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ؛
    Des textes de lois d'importance ont été adoptés en vue des élections présidentielle et provinciales de 2014. UN 7 - واتفق على تشريعات رئيسية قبل إجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات عام 2014.
    L'Ouzbékistan en compte plus de 246, qui relèvent des autorités municipales et provinciales. UN فيوجد منها في أوزبكستان أكثر من 246 لجنة تتبع لسلطات البلديات والمحافظات.
    Des élections sénatoriales et provinciales devraient se tenir durant l'exercice 2013/14. UN ويُنتظر عقد انتخابات مجلس الشيوخ ومجالس المقاطعات في عامي 2013/2014.
    Le Groupe de travail tient à remercier les autorités nationales et provinciales pour l'entière coopération dont il a bénéficié dans l'accomplissement de son mandat. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للسلطات الوطنية وسلطات المحافظات لما لقيه منها من تعاون كامل في أدائه لولايته.
    Environ 6 200 candidats, dont 629 femmes, ont été initialement retenus pour les élections parlementaires et provinciales qui doivent se dérouler en septembre 2005. UN 53 - تقدم مبدئيا حوالي 200 6 مرشح، منهـم 629 امرأة، للانتخابات البرلمانية والبلدية المقـرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2005.
    La Mission a fréquemment des échanges avec les autorités nationales et provinciales chargées de faire respecter les droits de l'homme. UN وأجرت البعثة اتصالات متكررة مع هيئات حقوق الإنسان على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    51. La Loi constitutionnelle de 1867 définit les responsabilités fédérales et provinciales. UN 51- ويحدد القانون الدستوري لعام 1867 المسؤوليات على المستوى الاتحادي وفي المقاطعات.
    Les autorités centrales et provinciales ont garanti verbalement la protection de deux détenus UN ضمانات شفوية مقدمة من السلطات المركزية وسلطات المقاطعة تتعلق بحماية محتجزين اثنين
    À l’exception des missions de validation, ces efforts consentis par les autorités nationales et provinciales sont financés par des enveloppes budgétaires déjà existantes, et sans qu’il soit recouru à des fonds supplémentaires venus de l’extérieur. UN وباستثناء بعثات التثبُّت، فإن هذه الجهود التي يقوم بها المسؤولون الحكوميون على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات تتم داخل الأطر الحالية للميزانية، وبدون استخدام أموال إضافية من مصادر خارجية.
    Au rang des réalisations, on peut citer l'élaboration d'une constitution et la tenue de deux élections nationales et provinciales. UN ويشمل ذلك صياغة دستور تنظيم دورتين انتخابيتين وطنيتين وانتخابات المحافظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد