ويكيبيديا

    "et règlementaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتنظيمية
        
    De même, de nombreux textes législatifs et règlementaires interdisent toute discrimination dans de nombreux domaines. UN كما تحظر نصوص تشريعية وتنظيمية عديدة أي شكل من التمييز في ميادين عديدة.
    Le Sénégal a déjà pris des mesures législatives et règlementaires pour faire face au problème de la discrimination à l'égard des femmes et poursuivra son action dans ce sens, conformément à cette recommandation. UN وقد سبق للسنغال أن اتخذت تدابير تشريعية وتنظيمية لمواجهة مشكلة التمييز ضد المرأة ومواصلة عملها في هذا الاتجاه، طبقاً لهذه التوصية.
    115. En matière d'accès au logement, il existe des textes législatifs et règlementaires qui consacrent l'égalité entre les sexes. UN 114- فيما يخص الحصول على السكن، هناك نصوص تشريعية وتنظيمية تكرس المساواة بين الجنسين.
    La plupart des Parties devront prendre des mesures législatives et règlementaires nationales spécifiques à l'appui de la ratification de l'instrument et de sa mise en œuvre dès son entrée en vigueur. UN وقد تحتاج معظم الأطراف إلى وضع تدابير وطنية تشريعية وتنظيمية محدّدة دعماً للتصديق على صك الزئبق وتنفيذه عند دخوله حيِّز النفاذ.
    3. Un appui est fourni pour que les approches fondées sur les écosystèmes et la complémentarité en matière d'adaptation soient incorporées aux politiques, plans et stratégies de développement national et sectoriel, ainsi qu'aux fins de l'élaboration de cadres juridiques et règlementaires UN 3 - الدعم المقدم لإدراج نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية ونهج التكيف المعاونة في السياسات والخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والقطاعية، ولوضع أطر قانونية وتنظيمية شعبة التعاون الإقليمي
    3. Un appui est fourni aux pays pour qu'ils élaborent des politiques et des plans relatifs à l'adaptation, qu'ils intègrent des solutions d'adaptation, notamment fondées sur les écosystèmes dans leurs politiques, plans, et stratégies nationaux et sectoriels de développement et pour qu'ils mettent en place des cadres juridiques et règlementaires. UN 3 - الدعم المقدّم لإدراج نُهج التكيُّف المعتمدة على النظم الإيكولوجية ونُهج التكيُّف المعاونة في السياسات والخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والقطاعية، ولوضع أُطر قانونية وتنظيمية
    Le renforcement des capacités nationales de planification urbaine, la mise en œuvre d'une politique de décentralisation et de transfert au niveau national, la promotion du renforcement des capacités du secteur du bâtiment, l'amélioration de l'accès au financement, la promotion de logements bon marché et l'introduction de réformes législatives et règlementaires sont au nombre des autres initiatives qu'il a prises. UN وتشمل المبادرات الأخرى بناء قدرة وطنية على التخطيط الحضري، وتطبيق سياسات وطنية لامركزية ونقل الملكية وتشجيع بناء القدرات في صناعة البناء، وتحسين فرص الحصول على التمويل، وتشجيع الإسكان المنخفض التكلفة، وإدخال إصلاحات تشريعية وتنظيمية.
    3. Un appui est fourni pour que les approches fondées sur les écosystèmes et la complémentarité en matière d'adaptation soient incorporées aux politiques, plans et stratégies de développement national et sectoriel, ainsi qu'aux fins de l'élaboration de cadres juridiques et règlementaires UN 3 - الدعم المقدم لإدراج نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية ونهج التكيف المعاونة في السياسات والخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والقطاعية، ولوضع أطر قانونية وتنظيمية
    Toutefois, la nature et la portée des opérations, jointes à l'utilisation intensive des ressources (en particulier de l'eau), dans un contexte de cadres législatifs et règlementaires souvent faible, donnent généralement lieu à des pratiques extractives peu faites pour durer. UN غير أن طبيعة ونطاق العمليات، إلى جانب كثافة استخدام الموارد (ولا سيما المياه)، في سياق أطر تشريعية وتنظيمية ضعيفة في كثير من الأحيان، عادة ما تؤدي إلى ممارسات تعدين تتعارض مع مقتضيات الاستدامة.
    b) En contribuant à la mise au point du deuxième indicateur, le PNUE aidera les pays à incorporer les approches en matière d'adaptation reposant sur les écosystèmes à leurs politiques, stratégies et plans nationaux et sectoriels et les aidera à concevoir des cadres juridiques et règlementaires. UN (ب) سيقدم برنامج البيئة الدعم، مساهمة منه في تحقيق المؤشر الثاني، للبلدان في تعميم نهج التكيف والتخفيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية في سياساتها وخططها واستراتيجياتها الوطنية والقطاعية ومساعدتها على وضع أطر قانونية وتنظيمية.
    h) Favoriser l'élaboration de cadres juridiques et règlementaires appropriés concernant les établissements humains et portant sur les droits fonciers, la sécurité d'occupation, la revitalisation économique à long terme et le développement économique local, la fourniture d'infrastructures de base, l'aménagement stratégique du territoire et le relèvement des milieux urbains; UN (ح) التشجيع على وضع أطر قانونية وتنظيمية مناسبة متعلقة بالمستوطنات البشرية تتناول مسائل الحقوق في الأراضي، وأمن الحيازة، وتنشيط الاقتصاد والتنمية الاقتصادية المحلية في الأجل الطويل، وتوفير البنيات التحتية الأساسية، وتخطيط الاستخدام الاستراتيجي للأراضي واستعادة البيئات الحضرية؛
    b) En contribuant à la mise au point du deuxième indicateur, le PNUE aidera les pays à incorporer les approches en matière d'adaptation reposant sur les écosystèmes à leurs politiques, stratégies et plans nationaux et sectoriels et les aidera à concevoir des cadres juridiques et règlementaires. UN (ب) سيقدم برنامج البيئة الدعم، مساهمة منه في تحقيق المؤشر الثاني، للبلدان في تعميم نهج التكيف والتخفيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية في سياساتها وخططها واستراتيجياتها الوطنية والقطاعية ومساعدتها على وضع أطر قانونية وتنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد