ويكيبيديا

    "et règlements de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأنظمة الأمم المتحدة
        
    • وقواعد الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وأنظمتها
        
    • الإداري والأساسي للأمم المتحدة
        
    • والإداري للأمم المتحدة
        
    • ولوائح الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ولوائحها
        
    • الأمم المتحدة ونظمها
        
    :: Les aspects réglementaires des missions de maintien de la paix, notamment les questions administratives et les règles et règlements de l'ONU (au nombre de 50). UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    Les aspects réglementaires et les règles et règlements de l'ONU; UN الجوانب التشريعية وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها؛
    Ils constatent néanmoins que le recrutement de ces fonctionnaires n'est pas conforme aux règles et règlements de l'ONU. UN ومع ذلك فإنهما يلاحظان أن تعيينهم لا يمتثل لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    Ils constatent néanmoins que le recrutement de ces fonctionnaires n'est pas conforme aux règles et règlements de l'ONU. UN ومع ذلك فإنهما يلاحظان أن تعيينهم لا يمتثل لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    D'autres postes vacants étaient en voie d'être attribués conformément aux règles et règlements de l'ONU. UN وأضاف إن ثمة شواغر أخرى سيجري ملؤها وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    Le Directeur est nommé d'une manière conforme aux Statuts et règlements de l'ONU. UN ويعيَّن المدير بموجب النظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة.
    ix) Les rapprochements entre organismes à but non lucratif et entités du secteur privé, la conclusion de partenariats entre secteur public et secteur privé et les activités qui en découlent doivent impérativement être régies par les règles et règlements de l'ONU. UN `9` أن تكون المزاوجة بين اليكانات التي لا تستهدف الربح وكيانات القطاع الخاص المناظرة أو أنشطة الدخول في شراكة بين القطاعين العام والخاص وما يعقبها من أنشطة إلا في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    ix) Les rapprochements entre organismes à but non lucratif et entités du secteur privé, la conclusion de partenariats entre secteur public et secteur privé et les activités qui en découlent doivent impérativement être régies par les règles et règlements de l'ONU. UN `9` أن تكون المزاوجة بين اليكانات التي لا تستهدف الربح وكيانات القطاع الخاص المناظرة أو أنشطة الدخول في شراكة بين القطاعين العام والخاص وما يعقبها من أنشطة إلا في إطار قواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    :: Réalisation d'activités rémunératrices en collaboration avec des partenaires et dans le respect des règles et règlements de l'ONU UN :: تنظيم أنشطة لتوليد الدخل بالتعاون مع الشركاء وضمن قواعد وأنظمة الأمم المتحدة
    :: Les aspects réglementaires et les règles et règlements de l'ONU UN :: الجوانب التشريعية وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    Le fonds est géré par l'UNITAR selon les règles et règlements de l'ONU. UN ويقوم اليونيتار بإدارة هذا الصندوق الاستئماني، بالاستناد إلى قواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    Le programme s'est assuré que le fonctionnement du secrétariat était conforme aux règles et règlements de l'ONU et aux prescriptions juridiques de la Convention. UN 69- وحرص برنامج الشؤون القانونية على أن تكون عمليات الأمانة ممتثلة لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولاشتراطات الاتفاقية.
    Le Directeur est nommé d'une manière conforme aux règles et règlements de l'ONU. UN ويجري تعيين المدير بطريقة متسقة مع أنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    Le directeur est nommé d'une manière conforme aux règles et règlements de l'ONU. UN ويجري تعيين المدير بطريقة تتسق مع أنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    Le Directeur est nommé d'une manière conforme aux règles et règlements de l'ONU. UN ويجري تعيين المدير بطريقة متسقة مع أنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    Le directeur est nommé d'une manière conforme aux règles et règlements de l'ONU. UN ويجري تعيين المدير بطريقة تتسق مع أنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    2. Application des règles et règlements de l'ONU : la nécessité d'éviter les retards UN 2 - تطبيق أنظمة وقواعد الأمم المتحدة على المخطط العام لتجديد مباني المقر: الحاجة لتفادي التأخيرات
    Ainsi, les fonctionnaires qui exercent des activités extérieures se plient aux statuts et règlements de l'ONU. UN وذلك يكفل التزام الموظفين المنخرطين في أنشطة خارجية بقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    Le Directeur est nommé d'une manière conforme aux Statuts et règlements de l'ONU. UN ويعيَّن المدير بموجب النظامين الإداري والأساسي للأمم المتحدة.
    Comme il est signalé plus haut au paragraphe 31, le Bureau des services de contrôle interne note que la durée du processus de recrutement est imposée par les règles et règlements de l'ONU. UN وكما ذكر في الفقرة 31 أعلاه، فقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن طول مدة عملية التوظيف يمليها النظامان الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    Au sujet de la participation du secteur privé aux activités et réunions de l'ONU, Mme Bai Yongjie souligne l'importance des communications avec les États membres et du respect des règles et règlements de l'ONU. UN وفيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في أنشطة الأمم المتحدة واجتماعاتها، أكدت على أهمية الاتصال مع الدول الأعضاء ومراعاة قواعد ولوائح الأمم المتحدة.
    D’autres postes vacants étaient en voie d’être attribués conformément aux règles et règlements de l’ONU. UN وأضاف أن ثمة شواغر أخرى سيجري ملؤها وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    Le Comité a observé que la Cour n'appliquait pas les règles et règlements de l'ONU ni les instructions administratives pertinentes concernant la gestion des biens durables. UN 328 - ولاحظ المجلس عدم الامتثال لقواعد الأمم المتحدة ونظمها أو للأوامر الإدارية فيما يتعلق بصرف الممتلكات غير المستهلكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد