ويكيبيديا

    "et réalisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإنجازات
        
    • وإنجازاتها
        
    • وإنجازاته
        
    • وإنجازات
        
    • والنواتج
        
    • والانجازات
        
    • ومنجزات
        
    • ومنجزاتها
        
    • والمخرجات
        
    • والمنجزات
        
    Principales activités et réalisations de la Commission éthiopienne des droits de l'homme (EHRC) UN الأنشطة الرئيسية التي قامت بها لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية والإنجازات التي حققتها
    Défis et réalisations dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بما يحقق مصالح النساء والفتيات، والإنجازات المحرزة في هذا الصدد
    Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Le Directeur de la Direction exécutive a présenté les travaux et réalisations de celle-ci pour la période 2011-2012. UN وقدم المدير التنفيذي تقريراً عن أنشطة المديرية وإنجازاتها أثناء فترة عامي 2011 و 2012.
    8.50 Le sous-programme devrait mener aux objectifs et réalisations escomptés dans la mesure où : UN 8-50 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي:
    Le XXe siècle a été une époque marquée par de grandes découvertes et réalisations technologiques et scientifiques. UN كان القرن العشرون عصر اكتشافات وإنجازات تكنولوجية وعلمية كبيرة.
    Rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF : progrès et réalisations en regard du plan stratégique UN التقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في ضوء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    CHAPITRE I : PRINCIPALES ACTIVITÉS et réalisations AU TITRE DU PROGRAMME UN الفصل الأول الأنشطة والإنجازات البرنامجية الرئيسية
    L'accent était mis sur le partage d'expériences et l'identification des problèmes et réalisations spécifiques. UN وكان التركيز على تشاطر الخبرات وتحديد تحديات بعينها والإنجازات.
    Le groupe a été informé des travaux, défis et réalisations du Tribunal. UN وقُدمت إحاطة إلى المجموعة عن عمل المحكمة والتحديات الماثلة أمامها والإنجازات التي حققتها.
    Les parlementaires ont été informés des travaux, défis et réalisations du Tribunal. UN وقُدمت إحاطة للبرلمانيين عن عمل المحكمة والتحديات الماثلة أمامها والإنجازات التي حققتها.
    Principales responsabilités et réalisations UN المسؤوليات الرئيسية التي اضطلعت بها والإنجازات التي حققتها
    Facteurs extérieurs : Les objectifs et réalisations escomptées sont tributaires d'examens rapides des rapports concernant les engagements et du traitement ultérieur. UN العوامل الخارجية: تتوقف الأهداف والإنجازات المتوقعة على سرعة عمليات استعراض تقارير الالتزامات وما يلي ذلك من تجهيز للمدفوعات.
    Les activités et réalisations de l'Office dans le domaine de l'enseignement ont été évaluées à cette occasion, ainsi que les principaux obstacles qui entravent les services dans ce domaine. UN وجرى في الاجتماع تقييم الأنشطة والإنجازات التعليمية للوكالة وكذلك العراقيل الرئيسية التي تعوق تنفيذ الخدمات التعليمية.
    Le Comité a fait des progrès considérables en matière d'amélioration de la transparence sur ses travaux et réalisations. UN وأحرز تقدم كبير في تعزيز الشفافية في أعمال اللجنة وإنجازاتها.
    Activités et réalisations du Réseau pour l'emploi des jeunes UN رابعا - أعمال شبكة تشغيل الشباب وإنجازاتها حتى الآن
    Pour que l'Organisation reste utile, il faut en expliquer les buts et réalisations à tous les peuples. UN فإذا ما أريد للأمم المتحدة أن تبقى مواكبة للتطورات، توجب شرح أهدافها وإنجازاتها لعامة الناس في جميع أنحاء العالم.
    Il importe également que l'évaluation du programme et la comparaison de ses buts et réalisations se poursuivent. UN ومن اﻷهميـــة بمكان أيضا الاســتمرار في تقــييم الــبرنامج ومقارنة أهـــدافه وإنجازاته.
    Il se concentre sur la relation entre les autochtones et leurs terres et présente certaines des préoccupations et réalisations des collectivités autochtones. UN وتركز الورقة على صلة السكان اﻷصليين باﻷرض وتعرض بعض اهتمامات وإنجازات مجتمعات السكان اﻷصليين.
    Résultats et réalisations essentiels possibles du programme de travail UN المنجزات والنواتج الأساسية الممكنة المتوخّاة من برنامج العمل
    Ses travaux et réalisations lui ont valu une bonne centaine de distinctions. UN تلقى أكثر من ١٠٠ وسام وجائزة وشهادة لﻷعمال الجديرة بالتقدير والخدمات المتميزة والانجازات المتفوقة.
    Les activités et réalisations du processus appelé processus d'Helsinki, qui existe maintenant depuis deux décennies, sont bien connues et se passent d'explications. UN إن أنشطة ومنجزات ما يسمى بعملية هلسنكي، المستمرة منذ عقدين من الزمان، معروفة حق المعرفة وغنية عن البيان.
    Cette approche ressort de nombreuses initiatives et réalisations de l'OMS durant l'exercice en cours. UN ويظهر هذا النهج بشكل جليّ في كثير من مبادرات منظمة الصحة العالمية ومنجزاتها خلال الفترة الراهنة.
    Accomplissements escomptés et réalisations indicatives UN النتائج المتوقعة والمخرجات الإرشادية
    Demokratia : Activités et réalisations UN لجنة ديموكراتيا: الجهود والمنجزات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد