Fourniture d'un appui technique à la Commission vérité et réconciliation dans les domaines suivants : | UN | توفير الدعم الفني للجنة تقصي الحقائق والمصالحة في الميادين التالية: |
:: Poursuite du processus mené dans le cadre de la Commission vérité et réconciliation dans l'ensemble des comtés | UN | :: مباشرة عملية لجنة الحقيقة والمصالحة في جميع المقاطعات |
Réunions ont été organisées avec la Commission justice, vérité et réconciliation dans le cadre de l'application des dispositions de la justice transitionnelle, avec l'Autorité régionale pour le Darfour, avec le Procureur spécial chargé des crimes commis au Darfour et avec des acteurs non étatiques armés. | UN | من الاجتماعات عقدت مع لجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة في إطار تنفيذ أحكام العدالة الانتقالية؛ ومع السلطة الإقليمية لدارفور والمدعي الخاص بالجرائم في دارفور وجهات فاعلة مسلحة من غير الدول |
Le Président de la Commission pour la réconciliation nationale et la paix, l'archevêque Daniel Deng Bul, s'est rendu en Afrique du Sud pour s'inspirer du processus de vérité et réconciliation dans ce pays. | UN | وقد قام رئيس لجنة التعافي والسلام والمصالحة على الصعيد الوطني، كبير الأساقفة دانيال دينق بُول، بزيارة إلى جنوب أفريقيا لاستخلاص الدروس من عملية تقصي الحقيقة والمصالحة في ذلك البلد. |
Recommandations Désarmement et réconciliation dans la prévention des conflits | UN | باء - نزع السلاح وتحقيق المصالحة في مجال منع الصراعات |
:: Suivi et communication de données aboutissant à la fourniture de conseils, dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Gouvernement, la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, les organisations de la société civile et les associations des droits de l'homme dans les écoles, sur la suite donnée aux recommandations formulées par la Commission Vérité et réconciliation dans son rapport final | UN | :: الرصد والإبلاغ المؤديان إلى إسداء المشورة من خلال عقد اجتماعات فصلية مع الحكومة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ونوادي حقوق الإنسان في المدارس، بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة في تقريرها النهائي |
3.1.1 La Commission nationale indépendante des droits de l'homme et les organisations de la société civile assurent le suivi et la promotion de l'application des recommandations formulées à l'intention du Gouvernement par la Commission Vérité et réconciliation dans son rapport final. | UN | 3-1-1 قيام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني برصد وتعزيز تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة في تقريرها النهائي إلى الحكومة |
:: Conseils, suivi et communication de données, dans le cadre de réunions mensuelles avec le Gouvernement, la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et les organisations de la société civile, sur la suite donnée aux recommandations formulées par la Commission Vérité et réconciliation dans son rapport final | UN | :: إسداء المشورة والرصد والإبلاغ من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة في تقريرها النهائي |
Fourniture de conseils et d'un suivi et établissement de rapports sur l'application des recommandations formulées par la Commission Vérité et réconciliation dans son rapport final, dans le cadre des réunions mensuelles avec le Gouvernement, la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et les organisations de la société civile | UN | إسداء المشورة والرصد والإبلاغ من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة في تقريرها النهائي |
Suivi et communication de données aboutissant à la fourniture de conseils, dans le cadre de réunions trimestrielles avec le Gouvernement, la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, les organisations de la société civile et les associations des droits de l'homme dans les écoles, sur la suite donnée aux recommandations formulées par la Commission Vérité et réconciliation dans son rapport final | UN | الرصد والإبلاغ المؤديان إلى إسداء المشورة من خلال عقد اجتماعات فصلية مع الحكومة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني ونوادي حقوق الإنسان في المدارس، وذلك بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في تقريرها النهائي |
Les Commissions Vérité et réconciliation restent des mécanismes non judiciaires attrayants à la suite du succès relatif de la Commission sud-africaine Vérité et réconciliation dans les années 90. | UN | 37 - وما زالت لجان استجلاء الحقائق والمصالحة آليات جذابة غير قضائية بعد النجاح النسبي الذي حققته لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا في التسعينيات. |
Le Conseil a centré ses délibérations sur les questions suivantes : a) terrorisme et armes de destruction massive et leurs moyens de mise en oeuvre; b) désarmement et réconciliation dans la prévention des conflits; c) contrôles à l'exportation; et d) contribution du Conseil aux travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. | UN | وركّز المجلس مداولاته على المواضيع التالية: ' 1` الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها؛ و ' 2` نزع السلاح والمصالحة في مجال منع الصراعات؛ و ' 3` تدابير الرقابة على الصادرات؛ و ' 4` مساهمة المجلس في عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Facilitation de la constitution de comités Paix et réconciliation dans 149 chefferies, à l'aide de techniques de règlement des crises, de discussions et de consultations permanentes avec les chefs suprêmes, les chefs locaux, les dirigeants communautaires et les représentants de la société civile, notamment des organisations religieuses | UN | تيسير إنشاء لجنة السلام والمصالحة في 149 مشيخة من خلال تطبيق تقنيات حل الأزمات، ومواصلة المباحثات والمشاورات مع كبار المشايخ والشيوخ المحليين وقادة المجتمعات المحلية والمجتمعات المدنية، بما في ذلك الجماعات الدينية |
Le Président a communiqué au Parlement, pour examen et approbation, la liste de ses candidats à des sièges à la Commission, et le BINUSIL a mené, en collaboration avec les comités de district sur les droits de l'homme, des activités de sensibilisation concernant le rapport de la Commission vérité et réconciliation dans les 149 chefferies du pays. | UN | ولقد رفع الرئيس ترشيحاته لمفوضي حقوق الإنسان إلى البرلمان للنظر فيهم وإقرار ترشيحهم، بينما يتعاون مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون مع لجان حقوق الإنسان في المحافظات لتنفيذ أنشطة التوعية بشأن تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة في مشيخات البلد الـ 149. |
a) Désarmement et réconciliation dans la prévention des conflits; | UN | (أ) دور نـزع السلاح والمصالحة في منع الصراعات |
En août et septembre 2001, le Forum national pour les droits de l'homme a tenu une série d'ateliers de sensibilisation sur la Commission vérité et réconciliation dans tout le pays à l'intention des chefs suprêmes et autres dirigeants traditionnels. | UN | وخلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2001، عقد المحفل الوطني لحقوق الإنسان مجموعة من حلقات التوعية بلجنة الحقيقة والمصالحة في سائر أنحاء البلد لصالح الزعماء الرئيسيين وغيرهم من الحكام التقليديين. |
Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. Élaboration de directives sur la protection et la participation des enfants, à l'intention du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et de la Commission Vérité et réconciliation, dans une situation d'après conflit. | UN | 323 - مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاع المسلّح - وضع مبادئ توجيهية للمحكمة الخاصة لسيراليون ولجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون بشأن حماية الأطفال ومشاركتهم في حالات ما بعد النـزاع. |
81.8 Poursuivre le travail dans le domaine de la promotion des droits des femmes et adopter toutes les recommandations faites par la Commission vérité et réconciliation dans ce domaine (Portugal); | UN | 81-8- أن تواصل العمل في ميدان تعزيز حقوق المرأة وتعتمد جميع التوصيات التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة في هذا المجال (البرتغال)؛ |
101. Ainsi que l'a indiqué la Commission Vérité et réconciliation dans son rapport final, la < < réconciliation > > consiste à lancer un processus de reconstruction et de rétablissement des liens fondamentaux entre tous les Péruviens, liens qui ont été détruits ou se sont relâchés au cours des dernières décennies en raison du conflit violent né au sein d'une société en crise à l'initiative du groupe terroriste du Sentier lumineux. | UN | 101- على نحو ما أشارت إليه لجنة الحقيقة والمصالحة في تقريرها النهائي، فإن " المصالحة " تعني الشروع في عملية قوامها استعادة الصلات الحاسمة الأهمية التي تربط بين أهالي بيرو، والعمل على إقامتها على أسس جديدة، وهي صلات لحق بها ضرر أو دمار في العقود الأخيرة نتيجة نشوب نزاع عنيف في مجتمع كان مُتأزماً أصلاً، وهو نزاع بدأته جماعة الدرب الساطع الإرهابية. |
B. Désarmement et réconciliation dans la prévention des conflits | UN | باء - نزع السلاح وتحقيق المصالحة في منع الصراعات |