ويكيبيديا

    "et réinsertion en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإعادة الإدماج في
        
    Actuellement, le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion en est à sa phase de planification. UN 16 - ويوجد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في طور التخطيط حاليا.
    Les membres du Conseil ont prôné un accroissement des contingents fournis, un dialogue politique et un processus de désarmement, démobilisation et réinsertion en Haïti. UN ودعا الأعضاء إلى زيادة الإسهام بقوات وإلى الحوار السياسي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هايتي.
    Le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion, géré par la Banque mondiale, doit fournir des fonds pour le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion en République démocratique du Congo. UN ومن المتوقع أن يقدم برنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان، الذي يديره البنك الدولي، التمويل لبرنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En étroite coordination avec les composantes de la MONUC et d'autres partenaires, des campagnes d'information ont été organisées pour des projets nationaux de désarmement, démobilisation et réinsertion en Ituri. UN ومن خلال التنسيق الشديد مع عناصر البعثة، ومع الشركاء الآخرين، تم إعداد حملات توعية بشأن المشاريع الوطنية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إيتوري.
    Étant donné la forte présence d'éléments armés étrangers qui ont participé au conflit en Côte d'Ivoire, il faudrait adopter une approche régionale pour les activités de désarmement, démobilisation et réinsertion, en coopération avec les autres parties prenantes. UN ونظرا للعدد الكبير من العناصر الأجنبية المسلحة في كوت ديفوار، ينبغي لهذا العنصر أن يراعي ضرورة معالجة أنشطة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق نهج إقليمي، وبالتعاون مع الجهات المعنية.
    C. Démobilisation et réinsertion en plein conflit : prévenir les risques de recrutements à répétition UN جيم - التسريح وإعادة الإدماج في خضم الصراعات في تجنب مخاطرة إعادة التجنيد
    L'évolution de la situation politique est pour toutes les parties prenantes l'occasion de relancer le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion en République démocratique du Congo. UN وقالت إن التطورات السياسية الجديدة تتيح لجميع الأطراف المعنية الفرصة في تنشيط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Depuis, ces enseignements ont été plus ou moins mis à profit dans des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion en Afghanistan, au Burundi, en Colombie, au Libéria, en République démocratique du Congo et en Sierra Leone. UN ومنذ ذلك الوقت، طُبقت تلك الدروس بدرجات متفاوتة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وكولومبيا، وليبريا.
    On cite volontiers l'exemple de la tentative avortée de lancement du processus de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion en décembre 2003. UN ويتكرر الحديث عن المحاولة المتعجلة لبدء نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    On s'est efforcé, dans toutes les activités menées dans le cadre du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion en Afghanistan, d'intégrer une dimension sexospécifique en associant les familles des anciens soldats au processus, adaptant les campagnes d'information aux femmes et suivant les effets d'ordre social des mesures prises sur les populations. UN ويسعى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان إلى إدراج الجوانب المتعلقة بالمنظور الجنساني في أنشطته بإدماج أسر قدامى المحاربين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من خلال تصميم حملات إعلامية موجهة للنساء ورصد الآثار الاجتماعية للبرنامج في المجتمعات المحلية.
    :: Organisation de la formation de 600 membres des Forces nouvelles ainsi que de 200 membres de la Police et de la Gendarmerie ivoiriennes et prestation de conseils pour l'exécution de leurs tâches, en particulier le maintien de l'ordre; formation sur le terrain et avis techniques en ce qui concerne la protection et la sécurité des centres de désarmement, démobilisation et réinsertion en cas de troubles civils UN الإضافـية :: تنظيم التدريب وتقديم المشورة إلى 600 فرد من القوات الجديدة وإلى 200 فرد من الشرطة الإيفوارية وقوات الدرك في تأدية مهامهم، لا سيما مراقبة التجمعات والتدريب الميداني وتقديم المشورة الفنية في مجال حماية، وتأمين، مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات الاضطرابات المدنية
    Elles préconisent une approche globale visant à mieux intégrer les dimensions désarmement, démobilisation et réinsertion, en prêtant une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes, des enfants et des communautés accueillant d'anciens combattants. UN وتعزز هذه المعايير اتباع نهج شامل ومتكامل بهدف تحسين دمج أبعاد نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البرامج، مع إبلاء عناية خاصة للاحتياجات المحددة للنساء والأطفال والمجتمعات التي تستقبل المحاربين السابقين.
    En outre, le Département a créé un service intégré de désarmement, démobilisation et réinsertion en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), au sein de missions de maintien de la paix en Haïti et au Soudan, ce qui a permis d'appréhender les aspects désarmement et développement des programmes de manière plus globale. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الإدارة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحدة متكاملة معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام في السودان وهايتي، الشيء الذي سمح بتقريب جانبي نزع السلاح والتنمية في البرامج على نحو أكثر تكاملا.
    De même, tandis que le Gouvernement du Sud-Soudan a fait sien officiellement le programme intérimaire de désarmement, démobilisation et réinsertion en janvier 2006, le Gouvernement d'unité nationale ne l'a pas encore approuvé officiellement. UN كما أنه رغم تأييد حكومة جنوب السودان رسميا للبرنامج المؤقت لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كانون الثاني/يناير 2006، فإن حكومة الوحدة الوطنية لم تحذ حذوها بعد.
    Organisation de la formation de 600 membres des Forces nouvelles ainsi que de 200 membres de la police et de la gendarmerie ivoiriennes et prestation de conseils pour l'exécution de leurs tâches, en particulier la lutte antiémeutes; formation sur le terrain et avis techniques en ce qui concerne la protection et la sécurité des centres de désarmement, démobilisation et réinsertion en cas de troubles civils UN تنظيم التدريب وتقديم المشورة إلى 600 فرد من القوات الجديدة وإلى 200 فرد من الشرطة وقوات الدرك الإيفوارية في تأدية مهامهم، لا سيما مراقبة التجمعات والتدريب الميداني وتقديم المشورة الفنية في مجال حماية وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات الاضطرابات المدنية
    Le Centre a évalué les processus de désarmement, démobilisation et réinsertion en Amérique centrale et a procédé à des consultations avec les organismes des Nations Unies, les gouvernements, les donateurs et les ONG. UN 11 - أجرى المركز تقييما لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أمريكا الوسطى وعقد اجتماعات تشاورية مع وكالات تابعة للأمم المتحدة وحكومات وجهات مانحة ومنظمات غيـــــر حكوميـــــة.
    Des principes directeurs et des procédures opérationnelles ont été élaborés et diffusés au niveau des pays pour appuyer la mise en place d'un cadre de mesures efficaces de traitement de la dépendance aux drogues, comprenant également des interventions pharmacologiques ainsi que des services de réadaptation et réinsertion en Afghanistan, au Liban, au Maroc et au Pakistan. UN وجرى إعداد مبادئ توجيهية وطنية وإجراءات عملية وتعميمها لدعم الشروع في إنشاء إطار للمعالجة الفعالة للارتهان للمخدِّرات يشمل التدخُّلات الدوائية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في أفغانستان وباكستان ولبنان والمغرب.
    Nous notons avec satisfaction les résultats de la Conférence sur la consolidation de la paix : Désarmement, démobilisation et réinsertion en Afghanistan, qui a eu lieu à Tokyo le 22 février 2003 à l'appui de l'initiative afghane grâce au processus de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ونلاحظ مع الارتياح النتائج التي أسفر عنها المؤتمر المعني بتوطيد السلام: نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان، الذي عقد في طوكيو يوم 22 شباط/فبراير 2003 دعماً للمبادرة الأفغانية من خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Dans le même ordre d'idées, le Comité a salué l'important rôle de supervision et de coordination de toutes les activités de préparation et de conduite du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion, que joue le BINUCA en tant que Président du Comité de pilotage du Programme de désarmement, démobilisation et réinsertion en République centrafricaine. UN 136 - وفي السياق نفسه، أشادت اللجنة بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال الإشراف على جميع الأنشطة المتعلقة بالإعداد لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها وتنسيق هذه الأنشطة، وذلك بوصفه رئيسا للجنة التوجيهية لبرنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد