ويكيبيديا

    "et république démocratique populaire lao" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
        
    • جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
        
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Inde, Tunisie, Philippines, Madagascar, République-Unie de Tanzanie, Haïti et République démocratique populaire lao. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو المملكة المتحدة، والهند، وتونس، والفلبين، ومدغشقر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وهايتي، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Les premières entrevues ont eu lieu dans les pays suivants: Équateur, Mali, Nicaragua et République démocratique populaire lao. UN وأُجريت المقابلات الأولى في إكوادور وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومالي ونيكاراغوا.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants des pays ci-après : Algérie, Canada, Sénégal, Fédération de Russie, Maroc, Nigéria et République démocratique populaire lao. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي الجزائر وكندا والسنغال والاتحاد الروسي والمغرب ونيجريا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    À l'heure actuelle, des systèmes de surveillance fonctionnent avec l'appui de l'Office dans six pays (Afghanistan, Bolivie, Colombie, Myanmar, Pérou et République démocratique populaire lao). UN وتعمل نظم الرصد الوطني حاليا بدعم من المكتب في ستة بلدان، هي: أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    Cinq de ces pays (Afrique du Sud, Inde, Mongolie, République de Corée et territoire palestinien occupé) ont mené des enquêtes indépendantes sur les budgets-temps et deux pays (Oman et République démocratique populaire lao) se sont servis d'une sorte de journal sur l'emploi du temps comme module pour mener une enquête polyvalente sur les ménages. UN وأجرت خمسة من هذه البلدان، هي الأراضي الفلسطينية المحتلة وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا ومنغوليا والهند، استقصاءات منفصلة عن استخدام الوقت، بينما طبَّق بلدان، هما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وعُمان، طريقة وضع مذكرات شخصية " خفيفة " عن استخدام الوقت وذلك كنموذج لإجراء استقصاء أسري متعدد الأغراض.
    En 2005, des enquêtes, qui ont donné lieu à la publication de rapports, ont été menées dans les pays suivants: Afghanistan, Bolivie, Colombie, Maroc, Myanmar, Pérou et République démocratique populaire lao. UN وفي عام 2005، أجريت دراسات استقصائية في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار ونُشرت التقارير عن هذه الدراسات.
    A/C.1/64/L.16 Point 96 - - Désarmement général et complet - - Irlande et République démocratique populaire lao : projet de résolution - - Convention sur les armes à sous-munitions [A A C E F R] UN A/C.1/64/L.16 البند 96 من جدول الأعمال - نزع السلاح العام الكامل - أيرلندا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية: مشروع قرار - اتفاقية الذخائر العنقودية [بجميع اللغات الرسمية]
    Un certain nombre de pays en développement − Botswana, Cambodge, Costa-Rica, Égypte, El Salvador, Kenya, Lesotho, Malaisie et République démocratique populaire lao − ont particulièrement progressé en 2005 dans l'élaboration, l'adoption, la révision ou l'application d'une législation nationale sur la concurrence avec le soutien et l'assistance de la CNUCED. UN ومن بين البلدان النامية التي أحرزت أكبر قدر من التقدم خلال عام 2005 في إعداد واعتماد وتنقيح أو تنفيذ تشريعات وطنية متعلقة بالمنافسة نتيجة لما تلقته من الدعم والمساندة من الأونكتاد، كل من بوتسوانا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسلفادور وكمبوديا وكوستاريكا وكينيا وليسوتو وماليزيا ومصر.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Namibie, Afrique du Sud, République-Unie de Tanzanie, Venezuela, Soudan, République islamique d'Iran, Guinée, Zambie, Jamahiriya arabe libyenne, Myanmar, Zimbabwe, République arabe syrienne, Indonésie et République démocratique populaire lao. UN وأدلـى ببيانات ممثلـو كل من ناميبيا وجنوب أفريقيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وفنـزويلا والسودان وجمهورية إيران الإسلامية وغينيا وزامبيا والجماهيرية العربية الليبية وميانمار وزمبابوي والجمهورية العربية السورية وإندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Au cours de la période à l'examen, une assistance technique concernant les négociations sur l'agriculture en vue de l'adhésion à l'OMC a été fournie aux pays suivants: Algérie, Bhoutan, Cambodge, ExRépublique yougoslave de Macédoine, Népal et République démocratique populaire lao. UN وخلال الفترة المستعرَضة، قُدِّمت إلى البلدان التالية فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن الزراعة في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية مساعدة تقنية: بوتان والجزائر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكمبوديا ونيبال.
    221. Mise en place d'un dispositif national de surveillance des cultures illicites dans les sept pays suivants: Afghanistan, Bolivie, Colombie, Maroc, Myanmar, Pérou et République démocratique populaire lao. UN 221- انشاء قدرة وطنية على رصد المحاصيل غير المشروعة في سبعة بلدان: أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار.
    43. L'Italie versait des contributions volontaires au PNUCID dans le cadre de projets d'activités de substitution dans les pays suivants: Afghanistan, Bolivie, Colombie, Pakistan, Pérou et République démocratique populaire lao. UN 43- كما قدمت إيطاليا تبرعات إلى اليوندسيب لمشاريع التنمية البديلة في أفغانستان وباكستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا.
    k) Coopération et assistance: Monténégro et République démocratique populaire lao. UN (ك) التعاون والمساعدة: الجبل الأسود وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    a) Les rapports relatifs aux enquêtes nationales annuelles sur les cultures illicites (Afghanistan, Bolivie, Colombie, Maroc, Myanmar, Pérou et République démocratique populaire lao, notamment); UN (أ) تقارير قطرية سنوية عن الدراسات الاستقصائية للمحاصيل غير المشروعة (وتشمل أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا والمغرب وميانمار)؛
    5. En 2005, selon les estimations, la superficie des zones de culture illicite d'opium dans le monde aurait reculé de 22 % en raison d'une baisse des cultures dans les trois principaux pays d'origine de l'opium illicite: Afghanistan, Myanmar et République démocratique populaire lao. UN 5- في عام 2005، تناقصت المساحة العالمية المقدّرة للأراضي قيد زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بنسبة قدرها 22 في المائة، نتيجة لانخفاض هذه الزراعة في بلدان مصدر الأفيون غير المشروع الرئيسية الثلاثة: أي أفغانستان وميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Six pays (Afghanistan, Bolivie, Colombie, Myanmar, Pérou et République démocratique populaire lao) ont bénéficié en priorité de conseils techniques pour le renforcement des systèmes nationaux de surveillance et pour l’établissement d’une base de données mondiale sur la surveillance des cultures illicites. UN وانصب التركيز على ستة بلدان ذات أولوية )أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار( في تقديم المشورة الفنية لتعزيز نظم الرصد الوطنية وانشاء قاعدة بيانات عالمية لرصد المحاصيل غير المشروعة.
    16. Le groupe de travail de présession a tenu neuf réunions, au cours desquelles il a examiné les listes des points qui lui avaient été présentées par les membres du Comité concernant les rapports initiaux de six pays : Algérie, Australie, Azerbaïdjan, Bangladesh, Ghana et République démocratique populaire lao. UN ٦١- وقد عقد الفريق العامل السابق للدورة تسع جلسات، بحث خلالها قوائم المسائل التي عرضها عليه أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالتقارير اﻷولية للبلدان الستة التالية: أذربيجان واستراليا وبنغلاديش والجزائر وغانا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que des pays suivants : Comores, Iran (République islamique d'), Jamahiriya arabe libyenne, Namibie, Pérou et République démocratique populaire lao. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم إيران (جمهورية - الإسلامية) وبيرو وجزر القمر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وناميبيا.
    a) Conformément à la résolution 1535 (2004) du Conseil de sécurité, l'UNODC a participé à des missions dans les pays suivants: Afrique du Sud, Arabie saoudite, Cambodge, Égypte, Kenya, Madagascar, Niger, Ouganda et République démocratique populaire lao; UN (أ) عملاً بقرار مجلس الأمن 1535 (2004) شارك المكتب في زيارات إلى أوغندا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجنوب أفريقيا وكمبوديا وكينيا ومدغشقر ومصر والمملكة العربية السعودية والنيجر؛
    Au cours de la réunion, des activités de suivi à la troisième réunion du Conseil consultatif pour l'investissement ont été annoncées, dont le renforcement des conditions d'investissement dans deux PMA asiatiques − Cambodge et République démocratique populaire lao. UN وأعلن خلال الاجتماع عن أنشطة متابعة للاجتماع الثالث للمجلس الاستشاري للاستثمار. وتضمنت هذه الأنشطة تحسين مناخ الاستثمار في بلدين آسيويين من أقل البلدان نمواً هما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد