Les représentants des pays suivants expliquent leur vote après le vote : Bangladesh, Turquie et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ممثلو كل من بنغلاديش، وتركيا، وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Les représentants des États membres ciaprès ont aussi fait des déclarations au nom de leur pays: Chine, Indonésie et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الدول الأعضاء التالية باسم بلدانهم: إندونيسيا والصين وجمهورية إيران الإسلامية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Japon, Ghana, Congo, Sri Lanka, Viet Nam, Israël et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيان ممثلو كل من اليابان، وغانا، والكونغو، وسري لانكا، وفييت نام، وإسرائيل، وجمهورية إيران الإسلامية. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et République islamique d'Iran | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا الولايات المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Koweït, Japon, Islande, Nouvelle-Zélande, Inde, Canada et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الكويت واليابان وآيسلندا ونيوزيلندا والهند وكندا وجمهورية إيران الإسلامية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Iraq, Pakistan, République de Corée, Finlande, Colombie, Mexique, Fédération de Russie, Japon, Croatie, Inde, Chine, Nigéria, Irlande, Turquie et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو العراق، وباكستان، وجمهورية كوريا، وفنلندا، وكولومبيا، والمكسيك، والاتحاد الروسي، واليابان، وكرواتيا، والهند، والصين، ونيجيريا، وأيرلندا، وتركيا، وجمهورية إيران الإسلامية. |
Un dialogue interactif s'ensuit au cours duquel des observations sont formulées et des questions sont posées par les représentants des pays suivants : République-Unie de Tanzanie, République bolivarienne du Venezuela, États-Unis, Bangladesh, Inde, Australie et République islamique d'Iran. | UN | وأعقبت ذلك جلسة تحاور أدلى خلالها بتعليقات ممثلو جمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والولايات المتحدة، وبنغلاديش، والهند، وأستراليا، وجمهورية إيران الإسلامية وطرحوا أسئلة. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Soudan, Singapour, États-Unis, Costa Rica, Pérou, Cuba, Mexique, Algérie, Allemagne, Chine, Israël, Arabie saoudite, Malaisie et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي المملكة المتحدة، والسودان، وسنغافورة، والولايات المتحدة، وكوستاريكا، وبيرو، وكوبا، والمكسيك، والجزائر، وألمانيا، والصين، وإسرائيل، والمملكة العربية السعودية، وماليزيا، وجمهورية إيران الإسلامية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Bhoutan, Irlande, Portugal, Brésil, Bélarus, Royaume-Uni, Pays-Bas, Chypre, Pakistan, Danemark, Singapour, Mexique, Slovaquie et République islamique d'Iran. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من بوتان، وأيرلندا، والبرتغال، والبرازيل، وبيلاروس، والمملكة المتحدة، وهولندا، وقبرص، وباكستان، والدانمرك، وسنغافورة، والمكسيك، وسلوفاكيا وجمهورية إيران الإسلامية. |
La construction du périphérique a débuté en 2003 et les travaux se poursuivent sur la plupart de ses tronçons, notamment les routes conduisant aux pays voisins : Tadjikistan, Pakistan et République islamique d'Iran. | UN | وبدأت أعمال بناء الطريق الدائري في عام 2003، وما زالت الأشغال مستمرة في معظم الأجزاء، بما في ذلك الطرق الرابطة مع بلدان الجوار في طاجيكستان، وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية. |
Sont inscrits pour la séance plénière d'aujourd'hui les orateurs des pays suivants: Algérie, Pologne, Malaisie et République islamique d'Iran. | UN | ويوجد لدي على قائمة المتكلمين للجلسة العامة لهذا اليوم ممثلون من البلدان التالية: الجزائر وبولندا وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية. |
Des déclarations sont également faites par les représentants des pays suivants : République populaire démocratique de Corée, Chine, Cuba, Japon, Fédération de Russie, Nigéria, Nicaragua, République arabe syrienne, République bolivarienne du Venezuela et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين وكوبا واليابان والاتحاد الروسي ونيجيريا ونيكاراغوا والجمهورية العربية السورية وجمهورية فنزويلا البوليفارية وجمهورية إيران الإسلامية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Nicaragua, Égypte, Algérie, Jordanie, Japon, Kirghizistan, Cuba, Pakistan, Maroc, Costa Rica, Inde, Ukraine et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو نيكاراغوا، ومصر، والجزائر، والأردن، واليابان، وقيرغيزستان، وكوبا، وباكستان، والمغرب، وكوستاريكا، والهند، وأوكرانيا، وجمهورية إيران الإسلامية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Égypte, Pérou, Koweït, Congo, Émirats arabes unis, Cuba, Népal, Arménie, Myanmar, Cameroun, Autriche et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من مصر وبيرو والكويت وجمهورية الكونغو والإمارات العربية المتحدة وكوبا ونيبال وأرمينيا وميانمار والكاميرون والنمسا وجمهورية إيران الإسلامية. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Philippines, Mongolie, Pakistan, Burkina Faso, Indonésie, Nigéria, Bangladesh, Afrique du Sud, Chili, Jamahiriya arabe libyenne, Japon, République de Corée, Sri Lanka, Népal, Bélarus, Qatar, Venezuela, Fidji, Malaisie, Israël et République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الفلبين، منغوليا، باكستان، بوركينا فاسو، إندونيسيا، نيجيريا، بنغلاديش، جنوب أفريقيا، شيلي، الجماهيرية العربية الليبية، اليابان، جمهورية كوريا، سري لانكا، نيبال، بيلاروس، قطر، فنزويلا، فيجي، ماليزيا، إسرائيل، وجمهورية إيران الإسلامية. |
Une série d'ateliers de formation a récemment été mise en oeuvre dans les pays suivants : Cambodge, Éthiopie, Maldives et République islamique d'Iran. | UN | 85 - توفير التدريب في البلدان - تم تنفيذ سلسلة من حلقات العمل التدريبية في إثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية وكمبوديا وملديف. |
Des appels urgents ont été adressés aux pays suivants : Brésil (1), Chili (1), Chine (4), Colombie (1), Indonésie (6), Mexique (1) et République islamique d'Iran (1). | UN | فقد أرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: البرازيل (1)، وشيلي (1)، والصين (4)، وكولومبيا (1)، واندونيسيا (6)، وجمهورية إيران الإسلامية (1)، والمكسيك (1). |
112. La Conférence a également entendu des déclarations des observateurs des États signataires suivants: Japon et République islamique d'Iran. | UN | 112- واستمع المؤتمر أيضاً إلى كلمتين ألقاهما المراقبان عن الدولتين الموقّعتين التاليتين: اليابان وجمهورية إيران الإسلامية. |
109. Les représentants des États membres ci-après ont pris la parole: Bélarus, Canada, Guatemala, Pérou, Brésil, Jamaïque, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Zimbabwe, Zambie et République islamique d'Iran. | UN | 109- وأخذ ممثلو الدول الأعضاء التالية الكلمة: بيلاروس، وكندا، وغواتيمالا، وبيرو، والبرازيل، وجامايكا، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الروسي، وزمبابوي، وزامبيا، وجمهورية إيران الإسلامية. |
109. Les représentants des États membres ci-après ont pris la parole : Bélarus, Canada, Guatemala, Pérou, Brésil, Jamaïque, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Zimbabwe, Zambie et République islamique d'Iran. | UN | 109 - وأخذ ممثلو الدول الأعضاء التالية الكلمة: بيلاروس، وكندا، وغواتيمالا، وبيرو، والبرازيل، وجامايكا، والولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الروسي، وزمبابوي، وزامبيا، وجمهورية إيران الإسلامية. |