Il est également titulaire d'un passeport espagnol et réside actuellement à Madrid. | UN | وهو يحمل أيضا جواز سفر اسباني ويقيم حاليا في مدريد. |
Il est marié et père de trois enfants et réside habituellement à la Cité Saïd Hamdine, à Alger. | UN | وهو متزوج وأب لثلاثة أطفال، ويقيم عادةً في حي سعيد حمدين، في الجزائر العاصمة. |
ii) Soit n'a la citoyenneté d'aucun État et réside actuellement au Canada; | UN | ' 2` ليس مواطن أي دولة ويقيم عادة في كندا؛ |
Il est marié et père de quatre enfants et réside avec sa famille rue Al-Kahraa, à Al Mokattam, au Caire. | UN | وهو متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في شارع الزهراء، المقطم، القاهرة. |
Il est marié et père de quatre enfants et réside avec sa famille au 6161 rue Al-Mokattam, à Al-Mokattam, au Caire. | UN | والسيد القزاز متزوج وله أربعة أولاد ومقيم مع أسرته في 6161 شارع المقطم، المقطم، القاهرة. |
Hisham Al Heysah, né en 1986, est de nationalité jordanienne et réside habituellement à Amman, où il exerce la profession d'enseignant. | UN | 3- هشام الحيصة مواطن أردني وُلِد في عام 1986؛ ومكان إقامته الاعتيادي عمّان ومهنته معلم. |
Il a de nombreux antécédents délictueux en Allemagne et réside actuellement au Paraguay. | UN | وللسيد هاس سجل جنائي طويل في ألمانيا وهو يقيم حالياً في باراغواي. |
1. L'auteur de la communication est Paul Barbaro, qui est d'origine italienne et réside actuellement à Golden Grove en Australie méridionale. | UN | ١ - مقدم الرسالة هو السيد بول بربارو، من أصل إيطالي ويقيم حاليا في غولدن غروف بجنوب استراليا. |
Mohammad Muthana Al Ammari, né en 1980, est de nationalité jordanienne et réside habituellement à Sanaa, au Yémen, avec sa famille. | UN | 4- محمد مثنى العماري مواطن يمني وُلِد في عام 1980 ويقيم بصفة اعتيادية في صنعاء، اليمن، مع أسرته. |
M. Ilhom Ismailovich Ismonov, né le 19 février 1978 à Kanibadam, marié et père de trois enfants, est de nationalité tadjike et réside habituellement à Khodjent, dans la province de Sughd. | UN | 3- السيد إلهوم اسماعيلوفيتش إسمونوف مواطن طاجيكي مولود في 19 شباط/فبراير 1978 في كانيبادام، متزوج وأب لثلاثة أطفال ويقيم عادة في مدينة خوجند بولاية سوغد. |
86. Le peuple autochtone maya représente environ 8,9 % de la population du Belize et réside principalement dans le district de Toledo, dans le sud du pays. | UN | 86- يمثل شعب مايا الأصلي في بليز نسبة تناهز 8.9 في المائة من سكان البلد ويقيم أساساً في مقاطعة توليدو الجنوبية. |
4. L'affaire est résumée ci-après telle qu'elle a été exposée au Groupe de travail. M. Nezar Rastanawi est citoyen de la République arabe syrienne; il est âgé de 46 ans et réside habituellement à Hama-Murek. | UN | 4- وقد أبلغت القضية الموجزة أدناه إلى الفريق العامل على النحو التالي: السيد نزار رستناوي مواطن في الجمهورية العربية السورية ويبلغ من العمر 46 سنة ويقيم عادة في حماه - مورك. |
1. L'auteur de la communication, datée du 2 janvier 1993, est Robert Faurisson, né au Royaume-Uni en 1929, qui possède la double nationalité française et britannique et réside actuellement à Vichy (France). | UN | ١ - صاحب هذه الرسالة، المؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، هو روبير فوريسون، من مواليد المملكة المتحدة عام ١٩٢٩ ويحمل جنسية فرنسية/بريطانية مزدوجة، ويقيم حاليا في فيشي، فرنسا. |
Il est marié et père de quatre enfants et réside dans le 5e district du Nouveau Caire, au Caire. | UN | وهو متزوج وله أربعة أولاد ومقيم في التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة. |
Il est marié et père de quatre enfants et réside dans le 5e district du Nouveau Caire, au Caire. | UN | والدكتور علي متزوج وله أربعة أولاد ومقيم في التجمع الخامس، القاهرة الجديدة، القاهرة. |
24. Nguyen Viet Chien est né en 1952 et réside à Hanoi. | UN | 24- والسيد نجوين فيت شين مولود في سنة 1952 ومقيم في هانوي، وهو صحفي سابق في جريدة ثان نيان. |
Bassem Al Rawabedah, né en 1970, est de nationalité jordanienne et réside habituellement à Irbid, en Jordanie. | UN | 4- باسم الروابدة مواطن أردني وُلِد في عام 1970، ومكان إقامته الاعتيادي إربد في الأردن. |
Thabet Assaf, né en 1988, est de nationalité jordanienne et réside habituellement à Karak, en Jordanie. | UN | 5- ثابت عساف مواطن أردني وُلِد في عام 1988، ومكان إقامته الاعتيادي الكرك في الأردن. |
Il a de nombreux antécédents délictueux en Allemagne et réside actuellement au Paraguay. | UN | وللسيد هاس سجل جنائي طويل في ألمانيا وهو يقيم حالياً في باراغواي. |
S. M. a réussi à s'enfuir d'Azerbaïdjan et réside actuellement en Russie. | UN | وتمكن س. م. من الفرار من أذربيجان وهو يقيم حالياً في روسيا. |
1. L'auteur de la communication est M. Vjatseslav Tsarjov, né le 7 décembre 1948 en République socialiste fédérative soviétique de Russie, qui dit être apatride et réside actuellement en Estonie. | UN | 1- صاحب البلاغ هو فجاتسيسلاف تسارجوف، الذي يدّعي أنه بلا جنسية، والمولود في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية في 7 كانون الأول/ديسمبر 1948، وهو مقيم حالياً في إستونيا. |