ويكيبيديا

    "et réunions de haut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاجتماعات الرفيعة
        
    • والاجتماعات رفيعة
        
    • واجتماعات رفيعة
        
    Le programme de formation aidera les enseignants et les chercheurs potentiels à bénéficier d'un complément de formation, d'instruction et d'information en leur permettant d'assister aux cours, ateliers et réunions de haut niveau appropriés. UN وسيساعد البرنامج المدرسين والباحثين المحتملين على الإفادة من المزيد من التدريب والتعليم وتبادل الخبرات عبر حضورهم المحاضرات وحلقات العمل المناسبة والاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Toutefois, Action 21 devrait être complété par la mise en oeuvre des engagements réaffirmés et quelque peu élargis à différentes conférences et réunions de haut niveau tenues depuis 1992, concernant divers aspects du développement, de manière à intégrer tous ces aspects dans un concept organique de durabilité. UN غير أنه ينبغي استكمال جدول أعمال القرن ٢١ بالالتزامات التي أعيد تأكيدها، والتي تم التوسع بعض الشيء في الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بمختلف أوجه التنمية التي عقدت منذ عام ١٩٩٢، بحيث يمكن جمع جميع أوجه التنمية في مفهوم متكامل للاستدامة.
    40. Les déclarations et plans d'action de diverses conférences et réunions de haut niveau tenues récemment contiennent des principes directeurs qui pourraient être utiles aux pays. UN ٠٤- وفي الاعلانات وخطط العمل الصادرة عن المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخراً، تم وضع بعض المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تكون بمثابة دليل تسترشد به البلدان.
    Elle a attiré l'attention sur ce problème au cours de nombreuses conférences, réunions d'experts et réunions de haut niveau. UN وساهمت مشاركتها في العديد من المؤتمرات واجتماعات الخبراء والاجتماعات رفيعة المستوى في إلقاء الضوء على المسألة.
    :: Que les actions en faveur de la prévention des maladies non contagieuses et des blessures fassent l'objet d'une plus grande priorité à l'ordre du jour des forums et réunions de haut niveau des dirigeants régionaux, nationaux et internationaux; UN إيلاء أولوية أعلى لإجراءات الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات في جداول أعمال المحافل والاجتماعات رفيعة المستوى ذات الصلة للزعماء الوطنيين والإقليميين والدوليين؛
    9. Depuis la CNUED, le concept et les principes du développement durable ont été de plus en plus acceptés, réaffirmés et, à certains égards, traduits en programmes concrets à des conférences et réunions de haut niveau qui ont suivi. UN ٩ - ومنذ انعقاد المؤتمر، تزايد على الدوام قبول مفهوم التنمية المستدامة ومبادئها. وأعيد تأكيدها، وتطويرها، في بعض جوانبها، الى برامج عملية من خلال مؤتمرات واجتماعات رفيعة المستوى عقدت فيما بعد.
    De décembre 2004 à mars 2005, elle a exécuté près d'une centaine d'activités de renforcement des capacités telles qu'activités de formation technique, ateliers, séminaires, conférences et réunions de haut niveau, avec la participation active des représentants de tous les ministères et de diverses organisations de la société civile. UN وخلال الفترة الممتـدة من كانون الأول/ديسمبر 2004 إلى آذار/مارس 2005، نفّذ الفريق القطري حوالي 100 نشاط من أنشطة بناء القدرات من خلال توفير التدريب التقني وعقد حلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى التي ضمت مشاركين من جميع الوزارات ومختلف منظمات المجتمع المدني.
    De mars à juin 2005, l'équipe a réalisé près de 200 activités dans ce domaine, sous forme de formation technique, ateliers, séminaires, conférences et réunions de haut niveau. UN وفي الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2005، نفَّذ الفريق حوالي 200 نشاط من أنشطة بناء القدرات عن طريق التدريب التقني وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Aujourd'hui, il est déjà devenu axiomatique de dire que la réalisation des objectifs de développement qui ont fait l'objet d'un accord dans les documents des plus importantes conférences et réunions de haut niveau au sein du système des Nations Unies est impensable si l'on ne forge pas un consensus nouveau sur les bases et les principes de la coopération économique internationale. UN وقد أصبح بديهيا اليوم بالفعل القول بأن من المحال تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها في الوثائق الختامية للمؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى الرئيسية المعقودة ضمن نطاق الأمم المتحدة دون صنع توافق جديد في الآراء بشأن القواعد والمبادئ التي يقوم عليها التعاون الاقتصادي الدولي.
    Cette deuxième phase du programme d'appui au Gouvernement relatif à la mise en œuvre de la Convention a été conçue à partir des recommandations formulées à l'issue de plusieurs consultations et réunions de haut niveau ayant rassemblé une équipe d'experts avec diverses parties prenantes en Sierra Leone, en octobre 2004. UN ومَثـل هـذا النشـاط المرحلة الثانية من الدعم المقدم إلـى حكومة سيراليون بشأن تنفيذ الاتفاقية، واستنـد إلى توصيات منبثقـة عن عدد من المشاورات والاجتماعات الرفيعة المستوى عقدهـا فريق من الخبراء في تشرين الأول/أكتوبر 2004 مع عدد من أصحاب المصلحة في سيراليون.
    L'UNOPS a également organisé 219 manifestations et réunions de haut niveau (contre 245 en 2010) et a aidé 3 587 organisations locales. UN 43 - كما ساعد المكتب شركاءه على تنظيم 219 من الفعاليات والاجتماعات الرفيعة المستوى (بالمقارنة مع 245 في عام 2010) وقدّم الدعم إلى 587 3 من المنظمات المحلية.
    S'assurer que la problématique hommes-femmes soit intégrée dans la préparation, la mise en œuvre et le suivi de toutes les conférences, sommets et réunions de haut niveau des Nations Unies, y compris dans la documentation, les manifestations interactives et les conclusions; UN (ب) أن تكفل تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في إعداد وتنفيذ ومتابعة جميع المؤتمرات، ومؤتمرات القمة والاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الوثائق، والمناسبات التفاعلية والنتائج؛
    Dans le cadre de l'action menée pour donner effet à cette résolution et en réaliser plus rapidement les objectifs, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Consortium international pour l'aide juridique ont organisé plusieurs conférences et réunions de haut niveau de par le monde. UN وإسهاما في هذه الجهود الرامية إلى التعجيل بتنفيذ أهداف قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، عقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية شتى المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى في جميع أرجاء العالم.
    Le montant de 544 400 dollars demandé au titre des objets de dépense autres que les postes comprend une augmentation de 7 500 dollars au titre des heures supplémentaires rendue nécessaire par le surcroît de charge de travail lié au service des forums et réunions de haut niveau en rapport avec les thèmes de l'Union africaine et du Forum du développement africain, et des réunions des chefs d'État membres du Comité d'exécution du NEPAD. UN وتشمل الاحتياجات غير المرتبطة بالوظائف والبالغة 400 544 دولار زيادة قدرها 500 7 دولار للعمل الإضافي الناتج عن حجم العمل الإضافي لخدمة المنتديات والاجتماعات الرفيعة المستوى المتصلة بالاتحاد الأفريقي ومواضيع منتدى التنمية في أفريقيا واجتماعات لجنة التنفيذ المكونة من رؤساء دول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il joue le rôle de conseiller technique pour les gouvernements, les décideurs, les chercheurs, la société civile et d'autres entités et les aide à mettre au point les politiques relatives aux droits de l'homme, travaille en étroite coopération avec les bureaux de l'OSCE dans les pays concernés et participe activement aux conférences et réunions de haut niveau organisées par l'OSCE. UN ويعمل المستشار، بصفته خبيرا يستفيد من آرائه الحكومات، وواضعو السياسات، والباحثون، والمجتمع المدني، وآخرون من أجل وضع سياسات حقوق الإنسان، بتعاون وثيق مع مكاتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البلدان، ويشارك على نحو نشط في المؤتمرات والاجتماعات رفيعة المستوى التي تعقدها هذه المنظمة.
    Celui-ci, qui joue le rôle de conseiller technique pour les gouvernements, les décideurs, les chercheurs, la société civile et autres entités et les aide à mettre au point les politiques relatives aux droits de l'homme, travaille en étroite coopération avec les bureaux de l'OSCE dans les pays concernés et participe activement aux conférences et réunions de haut niveau organisées par l'OSCE. UN ويعمل المستشار، بصفته خبيرا يستفيد من آرائه الحكومات، وواضعو السياسات، والباحثون، والمجتمع المدني، وآخرون من أجل وضع سياسات حقوق الإنسان، بتعاون وثيق مع مكاتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البلدان، ويشارك على نحو نشط في المؤتمرات والاجتماعات رفيعة المستوى التي تعقدها هذه المنظمة.
    g) Une plus grande priorité devrait être accordée à la prévention des maladies non contagieuses et des blessures dans les programmes des forums et réunions de haut niveau des dirigeants régionaux, nationaux et internationaux; UN (ز) ينبغي إيلاء أولوية أعلى للوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات في جداول أعمال المحافل والاجتماعات رفيعة المستوى ذات الصلة للزعماء الوطنيين والإقليميين والدوليين؛
    De décembre 2004 à mars 2005, elle a exécuté près d'une centaine d'activités de renforcement des capacités telles qu'activités de formation technique, ateliers, séminaires, conférences et réunions de haut niveau, avec la participation active des représentants de tous les ministères et de diverses organisations de la société civile. UN ففي الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر إلى آذار/مارس 2005، سيكون الفريق قد اضطلع بنحو 100 نشاط من أنشطة بناء القدرات، وذلك على هيئة برامج للتدريب الفني، وحلقات عمل، وحلقات دراسية، ومؤتمرات واجتماعات رفيعة المستوى، شارك فيها بهمة أعضاء من جميع الوزارات ومن كثير من منظمات المجتمع المدني.
    6. L'hôtel Transcorp Hilton a accueilli plusieurs conférences et réunions de haut niveau, notamment celles de la Réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de l'Union africaine et de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN 6- وقد كان فندق ترانسكورب هيلتون مكان انعقاد عدة مؤتمرات واجتماعات رفيعة المستوى، مثل اجتماعات رؤساء حكومات الكومنولث، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد