ويكيبيديا

    "et reçues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والواردة
        
    • والمتلقاة
        
    • أو تلقتها
        
    • التي وردت بالفعل
        
    Annoncées et reçues dans le cadre du programme de dons UN المعلنة والواردة في إطار برنامج التبرعات
    Informations sollicitées et reçues de l'AIEA UN المعلومات المطلوبة والواردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    2. En raison de la limitation de la longueur des documents, la Rapporteuse spéciale a dû réduire sensiblement les détails fournis concernant les communications envoyées et reçues. UN 2- وبسبب القيود المفروضة على حجم الوثائق، اضطرت المقررة الخاصة إلى أن تقلل بقدر كبير تفاصيل الرسائل المرسلة والواردة.
    24. Certains États parties examinés avaient fourni des statistiques et des chiffres sur le nombre de demandes d'extradition émises et reçues ces dernières années et le pourcentage de demandes accordées. UN 24- وقدَّمت بعض الدول الأطراف المستعرَضة إحصاءات وأرقاما بشأن عدد طلبات التسليم المقدَّمة والمتلقاة على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك نسبة الطلبات الموافق عليها.
    Les observations relatives aux communications envoyées et reçues au cours de la période considérée font l'objet d'un additif au présent rapport. UN 2- وترد في إضافة إلى هذا التقرير أيضاً ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    41. Certains États parties ont fourni des statistiques et des chiffres sur le nombre de demandes d'extradition émises et reçues ces dernières années et le pourcentage de demandes ayant abouti. UN ٤١- وقدّمت بعض الدول الأطراف إحصاءات وأرقاماً بشأن عدد طلبات التسليم المرسلة والواردة على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك النسبة المئوية للطلبات الموافق عليها.
    31. Certains États parties ont fourni des statistiques et des chiffres sur le nombre de demandes d'extradition émises et reçues ces dernières années et le pourcentage de demandes ayant abouti. UN 31- وقدمت بعض الدول الأطراف إحصاءات وأرقاماً بشأن عدد طلبات التسليم المرسلة والواردة على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك النسبة المئوية للطلبات الموافق عليها.
    Le rapport rend compte des activités entreprises par la Représentante spéciale au cours de l'année écoulée et examine des questions pressantes, présente un résumé succinct des communications adressées aux gouvernements et reçues de ces derniers, ainsi que les conclusions et recommandations de la Représentante spéciale. UN ويتضمن التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة في العام الماضي ومناقشة القضايا العاجلة وخلاصة موجزة للبلاغات الموجهة إلى الحكومات والواردة منها وكذا استنتاجات الممثلة الخاصة وتوصياتها.
    2. Communications envoyées aux gouvernements et reçues des gouvernements UN 2- البلاغات المرسلة إلى الحكومات والواردة منها
    Le tableau I, qui présente les contributions et les annonces de contributions faites au Fonds d'affectation spéciale et reçues entre le 25 octobre 1996 et le 9 février 1997, est une mise à jour de l'annexe B du document A/AC.241/69. UN ويستكمل الجدول اﻷول المرفق باء من الوثيقة A/AC.241/69 بإدراج المساهمات والتبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني والواردة في الفترة بين ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ و ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Le tableau II, qui présente les contributions et les annonces de contributions faites au Fonds bénévole spécial et reçues entre le 25 octobre 1996 et le 9 janvier 1997, est une mise à jour de l'annexe D du document A/AC.241/69. UN ويستكمل الجدول الثاني المرفق دال من الوثيقة A/AC.241/69 بإدراج المساهمات والتبرعات المعلنة لصندوق التبرعات الخاص والواردة في الفترة بين ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ و ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Le tableau A présente les contributions et les annonces de contributions faites au Fonds d'affectation spéciale et reçues entre le 1er juin et le 3 septembre 1996. UN ويورد الجدول ألف المساهمات والتبرعات المعلنة المقدمة إلى الصنـدوق الاستئمانـي والواردة بين ١ حزيران/يونيه و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Des informations actualisées sur les contributions annoncées et reçues en faveur du Fonds général d'affectation spéciale et du Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires à des fins déterminées de la Convention figurent dans le document UNEP/POPS/COP.5/INF/33. UN 41 - وسوف تقدم أي معلومات مستكملة عن المساهمات المعقودة والواردة للصندوق الاستئماني العام والصندوق الاستئماني الخاص للتبرعات للاتفاقية في الوثيقة UNEP/POPS/COP.5/INF/33.
    31. Le cadre a été inclus dans le présent rapport aux fins d'une meilleure compréhension des questions couvertes par le mandat sur la liberté de religion ou de conviction et comme guide en ce qui concerne le type de questions faisant l'objet des communications envoyées et reçues au titre du mandat. UN 31- وضُمّن الإطار في هذا التقرير لإعطاء القراء فهماً أوضح للمسائل التي تشملها ولاية حرية الدين أو المعتقد، وكدليل يبين أنواع المسائل التي تشكل موضوع الرسائل الموجّهة والواردة بموجب الولاية.
    Cette nouvelle méthode a permis au Rapporteur spécial de donner des renseignements plus précis sur les appels urgents et sur les communications envoyées et reçues. UN وقد عرضت حسـب المنطقـة الجغرافية لا حسب الترتيب الأبجدي للأقطار كما كان الشأن في التقارير السابقة، فقد وجد المقرر الخاص أن هذه المنهجية الجديدة مكنته من تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن النداءات الملحة والبلاغات المرسلة والواردة.
    3. Les observations relatives aux communications envoyées et reçues au cours de la période considérée font l'objet d'un additif au présent rapport (A/HRC/23/47/Add.5). UN 3- وترد في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/23/47/Add.5) ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    27. Certains États parties ont fourni des statistiques et des chiffres sur le nombre de demandes d'extradition émises et reçues ces dernières années et le pourcentage de demandes ayant abouti. UN 27- وقد قدَّمت بعض الدول الأطراف إحصاءات وأرقاماً بشأن عدد طلبات التسليم المقدَّمة والمتلقاة على مدى السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك نسبة الطلبات الموافق عليها.
    Toutefois, les données fournies restaient générales et ne rendaient pas compte en détail des demandes d'extradition émises et reçues pour des infractions liées à la corruption. UN بيد أنَّ البيانات المقدَّمة كانت عامة الطابع ولم توفّر حصراً وافياً لطلبات التسليم المقدَّمة والمتلقاة بشأن الجرائم المتعلقة بالفساد.
    42. Outre l'exécution de ses propres tâches, le nœud coordonnateur gère l'infrastructure et les outils électroniques; il met en place et gère les partenariats avec les nœuds contributeurs, assure la cohérence des contributions et coordonne l'échange des informations demandées et reçues. UN 42- وسوف تقوم عقدة التنسيق، بالإضافة إلى تنفيذ المهام المنوطة بها، بإدارة البنى التحتية الداعمة والأدوات الإلكترونية؛ وتباشر عمليات الشراكة وإدارة هذه الشراكة مع العقد المساهمة؛ وسوف تؤمن تماسك المساهمات وتنسق تبادل المعلومات المطلوبة والمتلقاة من المجموعات.
    Le Groupe a pris note du montant des contributions volontaires annoncées et reçues. UN 13 - والمجموعة الأفريقية قد أحاطت علما بالحالة الراهنة للتبرعات المعلنة والتبرعات التي وردت بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد