ويكيبيديا

    "et recommandations du comité consultatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوصيات اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية وتوصياتها
        
    • اللجنة وتوصياتها
        
    • توصيات اللجنة الاستشارية
        
    • والتوصيات التي قدمتها اللجنة
        
    • والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية
        
    Toutes les observations et recommandations du Comité consultatif ont été prises en considération et appliquées. UN وقد أخذت في الحسبان جميع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ونفذت.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif relatives aux deux missions politiques spéciales sont énoncées ci-après. UN وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين.
    L'Assemblée a examiné les conclusions et recommandations du Comité consultatif en ce qui concerne le régime des pensions des membres de la Cour. UN ونظرت الجمعية العامة في استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les réinscriptions de dépenses afférentes à l'infrastructure des services communs figurent au chapitre II sous les chapitres budgétaires pour lesquels les propositions ont été faites. UN وترد في الفصل الثاني تحت كل باب ذي صلة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن البنية الأساسية للمرافق المشتركة.
    On trouvera dans les paragraphes consacrés à chacune des missions les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les effectifs nécessaires. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين في إطار مناقشتها لكل بعثة معنية على حدة.
    Il convient d'étudier avec soin les observations et recommandations du Comité consultatif à ce sujet. UN وفي ذلك الصدد في ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية تستحق النظر فيها بعناية.
    Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة
    Observations et recommandations du Comité consultatif sur les rapports concernant diverses questions liées au maintien de la paix UN ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام الأخرى
    V. Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Je souhaiterais que la Cinquième Commission soit saisie dès que possible du texte des observations et recommandations du Comité consultatif sur la question. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتقديم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية كتابة، وفي أقرب موعد ممكن، إلى اللجنة الخامسة.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sont les suivantes : UN وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sont les suivantes : UN وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة:
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les trois changements de lieux d'affectation figurent dans la section IV. A ci-après. UN وترد في الفرع الرابع ألف أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتغييرات الثلاثة لمراكز العمل.
    Les modifications des effectifs sont récapitulées à l'annexe II. On trouvera ci-après les observations et recommandations du Comité consultatif sur les propositions de dotation en personnel. UN وترد أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين.
    1. Fait siennes les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN ١ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes seront présentés à l'Assemblée générale durant la première partie de sa cinquante-cinquième session. UN وستقدم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والخمسين.
    1. Fait siennes les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant l’emploi des retraités; UN ١ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية حول موضوع توظيف المتقاعدين؛
    VI. ÉVALUATION DE LA MISE EN OEUVRE DES DÉCISIONS et recommandations du Comité consultatif PERMANENT CONTENUES DANS LE RAPPORT DE LA UN سادسا - تقييم تنفيذ مقررات وتوصيات اللجنة الاستشارية الدائمة الواردة في
    Enfin, les conclusions et recommandations du Comité consultatif se trouvent au paragraphe 71 de son rapport. UN وأخيرا، يمكن الاطلاع على استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في الفقرة 71 من تقريرها.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif figurent aux paragraphes 27 à 29 ci-dessus. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في الفقرات 27 إلى 29 أعلاه.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sur la stratégie globale d'appui aux missions qui a été proposée figure dans la section II ci-après. UN وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Résumé des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires du Comité UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة
    Le Groupe escompte aborder de manière exhaustive plusieurs des commentaires, observations et recommandations du Comité consultatif lors des consultations. UN وقال إن المجموعة تتطلع إلى إجراء مناقشة شاملة في المشاورات غير الرسمية بشأن مختلف التعليقات والملاحظات والتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sur les taux de vacance de postes figurent au paragraphe 17 ci-dessus. UN ٩١ - ترد الملاحظات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية بشأن معدلات الشغور في الفقرة 17 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد