ويكيبيديا

    "et recommandations figurant dans le document" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتوصيات الواردة في الوثيقة
        
    • والتوصيات الواردة في ورقة
        
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences des décisions et recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Incidence sur le budget-programme : incidences des décisions et recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable sur le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: الآثار المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ayant examiné les conclusions et recommandations figurant dans le document ICCD/COP(11)/CST/8, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الوثيقة ICCD/COP(11)/CST/8،
    2. Fait siennes toutes les conclusions et recommandations figurant dans le document de travail; UN 2- تؤيد جميع النتائج والتوصيات الواردة في ورقة العمل؛
    2. Fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le document de travail; UN 2- تؤيد جميع النتائج والتوصيات الواردة في ورقة العمل؛
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document intitulé < < Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM > > (WFP/EB.1/2012/12). UN أحاط المجلس علما بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2012/12).
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document intitulé < < Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM > > (WFP/EB.1/ 2013/11/Rev.1). UN أحاط المجلس علما بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2013/11/Rev.1).
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document intitulé " Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM " (WFP/EB.1/2014/9). UN أحاط المجلس علما بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2014/9).
    2. Étudier les besoins et recommandations figurant dans le document FCCC/SBI/2001/15 dans le domaine de l'éducation, de la formation et de la sensibilisation du public et proposer la manière dont les aspects pertinents pourraient être intégrés dans un programme de travail du SBSTA. UN 2- النظر في الاحتياجات والتوصيات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2001/15 فيما يتعلق بالتعليم والتدريب والتوعية العامة، واقتراح كيفية إمكان دمج الجوانب ذات الصلة في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document " Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM " (WFP/EB.1/2010/13). UN أحاط المجلس علما بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2010/13).
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences des décisions et recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (2012-2013) UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على المقرّرات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (2012-2013)
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences des décisions et recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (A/67/591) (2012-2013) UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (A/67/591) (2012-2013)
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document intitulé < < Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM > > (WFP/EB.1/2011/12-A) et a prié le Secrétariat de présenter un plan d'action au Bureau en avril, puis de le soumettre à la session annuelle de 2011, pour information. UN أحاط المجلس علماً بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2011/12-A)، وطلب إلى الأمانة تقديم خطة عمل إلى هيئة المكتب في أبريل/نيسان لتقديمها فيما بعد إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2011 بغرض العلم.
    Les représentants du Réseau Ressources humaines du CCS et des fédérations du personnel ont remercié le secrétariat de la Commission du travail consacré à améliorer les différentes méthodes servant à fixer les ajustements, ajoutant qu'ils souscrivaient entièrement aux conclusions et recommandations figurant dans le document pour le perfectionnement des méthodes pour le cycle d'enquêtes intervilles de 2010. UN 90 - أعرب ممثلو شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، واتحادات الموظفين عن تقديرهم للعمل الذي قامت به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل تحسين المنهجيات المختلفة لتحديد تسوية مقر العمل، وأضافوا أنهم يتفقون اتفاقاً تاماً مع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الوثيقة في ما يتعلق بالتحسينات المنهجية المتصلة بجولة الدراسات المقارنة لمواقع العمل لعام 2010.
    4. Fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le document de travail sur les armes de petit calibre et les armes légères présentées par Mme Barbara Frey (E/CN.4/Sub.2/2002/39); UN 4- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في ورقة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المقدمة من السيدة باربارا فري (E/CN.4/Sub.2/2002/39)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد