De nombreuses analyses formelles et informelles, des réunions de recherche et d'information ont été tenues pour parvenir aux observations et recommandations qu'il contient. II. Examen commun | UN | وقد أجريت الكثير من التحليلات الرسمية وغير الرسمية وعُقدت اجتماعات عديدة لتقصي الحقائق وتقديم المعلومات وذلك من أجل التوصل إلى الملاحظات والتوصيات الواردة فيه. |
J'accepte le présent rapport et les conclusions et recommandations qu'il contient. | UN | أقبل هذا التقرير والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه. |
4. Comme le présent rapport complète celui du Secrétaire général à l’Assemblée générale, on se reportera aux conclusions et recommandations qu'il contient. | UN | ٤- وﻷن هذا التقرير يكمل تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة، ترد إشارة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه. |
1. Prend acte avec satisfaction du rapport de l'expert indépendant (E/CN.4/1996/15) et des conclusions et recommandations qu'il contient; | UN | ١- تحيط علماً مع التقدير بتقرير الخبيرة المستقلة وبالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه (E/CN.4/1996/5)؛ |