Point 3 Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : crise et redressement sur les marchés émergents | UN | البند 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الأزمة والانتعاش في الأسواق الناشئة |
10 heures-11 h 30 Rôle et action du FNUAP en matière de préparation aux situations d'urgence, de secours humanitaires et de transition et redressement | UN | دور صندوق الأمم المتحدة للسكان وعمله في مجالات التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة الإنسانية، ومراحل الانتقال والانتعاش |
A. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : crise et redressement sur les | UN | ألف - الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الأزمة والانتعاش |
Il a été dit par exemple que le contrat lui serait inopposable et il a été proposé que toute disposition susceptible d'être ajoutée quant aux conséquences d'une absence de décision tienne compte des différences éventuelles entre liquidation et redressement. | UN | وكان من الأمثلة المقترحة أن العقد سيكون في تلك الحالة غير قابل للإنفاذ، ورئي أنه ينبغي لأي أحكام تضاف بشأن التبعات أن تتناول الاختلاف المحتمل بين التصفية وإعادة التنظيم. |
Il a également été proposé d'examiner s'il était nécessaire de faire une distinction entre liquidation et redressement dans les cas où l'ouverture d'une procédure portant sur les deux était demandée à l'encontre de membres d'un groupe. | UN | واقتُرح أيضا النظر في الحاجة إلى التفريق بين عمليتي التصفية وإعادة التنظيم في حالة تقديم طلبات لإجراء كلتا العمليتين بشأن أعضاء في مجموعة. |
On a aussi fait valoir que la différence entre liquidation et redressement était plus importante du point de vue du régime appliqué aux biens que de celui de la définition des biens à inclure dans la masse de l'insolvabilité. | UN | ولوحظ أيضا أن الفرق بين التصفية واعادة التنظيم أهم من حيث كيفية تأثر الموجودات منها من حيث تعريف الموجودات المراد شملها في الحوزة. |
C. Le lien entre assistance humanitaire et redressement | UN | جيم - الصلة بين المساعدات اﻹنسانية واﻹنعاش |
Prévention des crises et redressement d'après-crise | UN | منع نشوب الأزمات والتعافي منها |
3. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : crise et redressement sur les marchés émergents | UN | 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الأزمة والانتعاش في الأسواق الناشئة |
3. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : crise et redressement sur les marchés émergents | UN | 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الأزمة والانتعاش في الأسواق الناشئة |
Le processus électoral en Haïti : une illustration du lien entre stabilité politique et redressement socioéconomique | UN | ثالثا - العملية الانتخابية في هايتي: مثال على العلاقة بين الاستقرار السياسي والانتعاش الاجتماعي والاقتصادي |
Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : crise et redressement sur les marchés émergents (point 3 | UN | ألف - الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الأزمة والانتعاش في الأسواق الناشئة |
3. Interdépendance et questions économiques mondiales dans la perspective du commerce et du développement : crise et redressement sur les marchés émergents. | UN | 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الأزمة والانتعاش في الأسواق الناشئة |
De même, l'action menée dans les domaines < < prévention des situations d'urgence et redressement > > et < < environnement et développement durable > > sera assortie de stratégies plus rigoureuses et explicites visant à promouvoir l'égalité des sexes, la sécurité et l'autonomisation des femmes et à protéger les groupes vulnérables. | UN | وبالمثل، سيتضمن العمل في مجالات منع الأزمات والانتعاش والبيئة والتنمية المستدامة استراتيجيات أقوى وأكثر وضوحا لتشجيع المساواة بين الجنسين، وتعزيز أمن المرأة وتمكينها، وحماية الفئات المهمَّشة. |
D. Situation humanitaire et redressement économique | UN | دال - الحالة الإنسانية والانتعاش الاقتصادي |
Selon une opinion différente, l'énumération donnée au paragraphe 173 était trop longue et devrait soit comporter un renvoi au résumé et aux recommandations, soit être raccourcie par la création de catégories générales correspondant aux fonctions énumérées et l'établissement d'une distinction entre liquidation et redressement. | UN | وذهب رأي آخر الى أن القائمة الواردة في الفقرة 173 مفرطة الطول وينبغي إما ادراج اشارة مرجعية اليها في الملخص والتوصيات أو تقصيرها باستحداث فئات عامة لبيان المهام المذكورة والتمييز بين التصفية واعادة التنظيم. |
Le deuxième des objectifs principaux est d'établir un équilibre entre liquidation et redressement (par. 5). | UN | 59- ومضت تقول ان الهدف الرئيسي الثاني يتمثل في الموازنة بين التصفية واعادة التنظيم (الفقرة 5). |
10. S'agissant du paragraphe 4, il a été dit qu'il convenait d'affiner la distinction entre liquidation et redressement pour tenir compte d'autres procédés, comme la cession d'une entreprise en vue de la poursuite de l'activité, et de refléter cette modification dans tout le chapitre IX. | UN | 10- وبشأن الفقرة 4، قيل إن التمييز بين التصفية واعادة التنظيم يحتاج إلى المزيد من التفصيل لمراعاة أساليب أخرى، مثل بيع منشأة تجارية كمنشأة عاملة، وعلى أن يظهر ذلك التغيير في جميع أجزاء الفصل التاسع. باء- الأهداف الرئيسية (الفقرات 6-8) |
L'objectif stratégique du Groupe sur l'observation de la Terre est d'améliorer la coordination des systèmes d'observation et d'information au niveau mondial afin d'appuyer toutes les phases du cycle de gestion des risques associés aux dangers (atténuation et planification, alerte précoce, intervention et redressement). | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي للفريق المختص برصد الأرض في تمكين التنسيق على الصعيد العالمي بين نظم الرصد والمعلومات لدعم جميع مراحل دورة إدارة المخاطر المرتبطة بالأخطار المختلفة (التخفيف من الأخطار والتأهب لها، والإنذار المبكر بها، والتصدي لها، والتعافي منها). |