Il a par ailleurs relevé que les Parties reconnaissaient qu'il leur fallait intégrer pleinement leur PAN dans leurs stratégies nationales de développement et renforcer les synergies entre les trois conventions de Rio tout en évitant l'approche descendante. | UN | وأشار أيضا إلى الحاجة التي أعربت عنها الأطراف إلى إدماج برامج عملها الوطنية بالكامل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث مع تلافي اتباع نهج مقلوب. |
Il faut revoir ces mécanismes pour mieux définir les responsabilités et renforcer les synergies dans les activités du Groupe spécial pour la coordination Sud-Sud et des autres organisations du système des Nations Unies aux niveaux des régions et des pays. | UN | ويجب استعراض هذه الترتيبات من أجل تحديد المسؤوليات بشكل أفضل وتعزيز التآزر في أعمال الوحدة الخاصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Il faut revoir ces mécanismes pour mieux définir les responsabilités et renforcer les synergies dans les activités du Groupe spécial pour la coordination Sud-Sud et des autres organisations du système des Nations Unies aux niveaux des régions et des pays. | UN | ويجب استعراض هذه الترتيبات من أجل تحديد المسؤوليات بشكل أفضل وتعزيز التآزر في أعمال الوحدة الخاصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Conformément au paragraphe 201 de l'Accord d'Accra, la Commission a pour rôle de conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées, d'examiner les rapports des réunions d'experts, d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans son domaine de compétence, et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. | UN | ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في نطاق اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
6. Il a été noté que trouver un juste équilibre entre les trois piliers de la CNUCED et renforcer les synergies entre eux était une tâche ardue. | UN | 6 - وأُشير إلى أن تحقيق التوازن بين الأركان الوظيفية الثلاثة وتحقيق التآزر بينها يمثل تحدياً صعباً. |
62. La Division du commerce international des biens et services, et des produits de base a présenté son rapport d'activité pour 2013, qui rend compte des actions menées pour promouvoir et renforcer les synergies entre les trois domaines d'action de la CNUCED. | UN | 62- قدمت شعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية تقرير أنشطتها لعام 2013، بما يشمل الأنشطة والجهود الرامية إلى تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
Le paragraphe 201 prévoit en outre que la Commission a pour rôle de conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées, d'examiner les rapports des réunions d'experts, d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans leur domaine de compétence, et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. | UN | وقد نصت الفقرة 201 من الاتفاق على أن دور اللجنة يتمثل في ما يلي: إجراء حوار سياساتي بخصوص مسألة مختارة أو مسألتين مختارتين؛ والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء؛ وإدارة برامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها؛ وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
Le paragraphe 201 de l'Accord d'Accra dispose que les commissions ont notamment pour rôle de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers du mandat de la CNUCED, à savoir la formation de consensus, la recherche et l'analyse, et la coopération technique. | UN | تنص الفقرة 201 من اتفاق أكرا على أن دور اللجان هو العمل، في جملة أمور، على تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة - وهي بناء توافق الآراء، والبحث والتحليل، والتعاون التقني. |
Elles ont pour rôle de: conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées; d'examiner les rapports des réunions d'experts; d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans leur domaine de compétence; et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. | UN | ويتمثل دور اللجان في ما يلي: إجراء حوار سياساتي بخصوص مسألة مختارة أو مسألتين مختارتين؛ والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء؛ وإدارة برامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها؛ وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
Elles ont pour rôle de: conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées; d'examiner les rapports des réunions d'experts; d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans leur domaine de compétence; et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. | UN | ويتمثل دور اللجان في ما يلي: إجراء حوار سياساتي بخصوص مسألة مختارة أو مسألتين مختارتين؛ والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء؛ وإدارة برامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها؛ وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
Conformément au paragraphe 201 de l'Accord d'Accra, la Commission a pour rôle de conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées, d'examiner les rapports des réunions d'experts, d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans son domaine de compétence, et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. | UN | ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص مسألة مختارة أو مسألتين مختارتين، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
9. Engage instamment les organisations internationales, les organisations non gouvernementales et les parties prenantes concernées à intégrer et coordonner leurs efforts pour éviter les chevauchements et renforcer les synergies dans la mise en œuvre des activités se rapportant à la décision 2/CP.13. | UN | 9- يحث المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والجهات صاحبة المصلحة على توحيد وتنسيق جهودها الرامية إلى تلافي الازدواج وتعزيز التآزر فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالمقرر 2/م أ-13. |
Elles ont pour rôle de: conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées; d'examiner les rapports des réunions d'experts; d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans leur domaine de compétence; et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. | UN | ويتمثل دور اللجان في ما يلي: إجراء حوار سياساتي بخصوص مسألة مختارة أو مسألتين مختارتين؛ والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء؛ وإدارة برامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها؛ وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
Conformément au paragraphe 201 de l'Accord d'Accra, la Commission a pour rôle de conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées, d'examiner les rapports des réunions d'experts, d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans son domaine de compétence, et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. | UN | ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص مسألة مختارة أو مسألتين مختارتين، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
Le système des Nations Unies mettra à profit cette expérience pour améliorer l'action de ses organismes et renforcer les synergies entre ceux-ci, sachant que nous continuerons d'accorder la priorité aux besoins particuliers de ces pays et les aiderons à atteindre leurs priorités en matière de développement par des programmes ciblés et des ressources et moyens spécifiques. | UN | وستعتمد منظومة الأمم المتحدة على تلك الخبرة لتعميق فعالية أنشطة مؤسساتنا وتعزيز التآزر بينها، بينما نواصل إعطاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نموا ودعم أولوياتها الإنمائية من خلال برامج موجهة وموارد ومرافق مكرسة لها. |
8. Pour y parvenir, le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a adopté une stratégie visant à promouvoir et renforcer les synergies entre les conventions qui repose sur quatre piliers principaux: | UN | 8- ولمواجهة هذه التحديات، تستند الاستراتيجية التي اعتمدتها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر تجاه تشجيع وتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقيات إلى أربع ركائز رئيسية هي: |
Conformément au paragraphe 201 de l'Accord d'Accra, la Commission a pour rôle de conduire une concertation sur une ou deux questions déterminées, d'examiner les rapports des réunions d'experts, d'administrer et de recommander pour approbation le programme de travail des réunions d'experts dans son domaine de compétence, et de promouvoir et renforcer les synergies entre les trois piliers. | UN | ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في إطار اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
Plusieurs participants ont noté que la coordination était nécessaire pour assurer l'efficacité et renforcer les synergies au sein des gouvernements, des conventions et des organisations internationales et entre eux, ainsi que pour veiller à l'intégration de la sécurité chimique dans les stratégies de développement durable et les mesures de réduction de la pauvreté. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى أن التنسيق ضروري لتحقيق الفعالية وتعزيز أوجه التآزر بين وداخل الحكومات، والاتفاقيات والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى ضمان دمج السلامة الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وتدابير الحد من الفقر. |
7. De nombreuses délégations ont dit que la CNUCED devait poursuivre ses activités dans ses trois grands domaines d'action dont elle devait aussi promouvoir et renforcer les synergies, notamment pour améliorer les couloirs de transit, encourager les investissements d'infrastructure tels que les routes, le rail et les ports, et appuyer les transports régionaux. | UN | 7- وقال العديد من الوفود إن على الأونكتاد مواصلة عمله بالاستناد إلى أركانه الثلاثة، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر فيما بينها، خصوصاً من خلال تحسين ممرات النقل العابر وتشجيع الاستثمار في الهياكل الأساسية كالطرق والسكك الحديدية والموانئ، ودعم النقل الإقليمي. |
68. Dans le cadre plus vaste du développement, il importait d'analyser comment le système commercial multilatéral s'y prenait notamment pour trouver un équilibre entre efficacité et équité, réduire au minimum les effets négatifs de la mondialisation sur le plan social, reconnaître la marge d'action dont les pays avaient besoin, accroître la cohérence et renforcer les synergies entre les différents pays, politiques et institutions. | UN | 68- وفي سياق التنمية عموماً، من المهم تحليل كيفية تصدي النظام التجاري المتعدد الأطراف لمسائل من قبيل إيجاد التوازن بين الكفاءة والإنصاف؛ والإقلال قدر الإمكان من الآثار الاجتماعية السلبية للعولمة؛ وإقرار حيز للسياسات؛ وتعميق الاتساق؛ وتعزيز أوجه التآزر بين مختلف السياسات والبلدان والمؤسسات. |
6. Il a été noté que trouver un juste équilibre entre les trois piliers de la CNUCED et renforcer les synergies entre eux était une tâche ardue. | UN | 6- وأُشير إلى أن تحقيق التوازن بين الأركان الوظيفية الثلاثة وتحقيق التآزر بينها يمثل تحدياً صعباً. |