Toute décision concernant l'EUFOR sera prise en étroite consultation avec moi, en mes qualités de Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne. | UN | وسيُتخذ أي قرار يتعلق بالقوة بالتشاور الوثيق معي، بصفتي الممثل السامي، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
Nous exhortons le Président Milosevic à coopérer sans réserve avec la mission de M. Felipe González, représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE et Représentant spécial de l'Union européenne. | UN | ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي. |
Lettre datée du 8 mai 2009 adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne | UN | الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2009 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي |
Lettre datée du 6 novembre 2009 adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne | UN | رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي للبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي |
Les progrès concernant les autres questions relatives au Tribunal sont maintenant suivies par un groupe de travail mixte du Cabinet du Premier Ministre, du Bureau du Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne et le Tribunal. | UN | ويجري حاليا فريق عامل مشترك بين مكتب رئيس الوزراء والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي متابعة للتقدم المحرز بشأن المسائل المتبقية المتعلقة بالمحكمة. |
Lettre datée du 30 avril 2008, adressée au Secrétaire général par le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne | UN | الرسالة المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2008 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي |
Lettre datée du 10 novembre 2008, adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne | UN | الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي |
La première réunion s'est tenue le 11 février sous la présidence du Premier Ministre et du Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne, Lord Ashdown. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول في 11 شباط/فبراير، وترأسه رئيس الوزراء والممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، اللورد أشداون. |
Le Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne, le commandant de l'EUFOR et le représentant militaire principal de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ont tous demandé à la présidence de la Bosnie-Herzégovine que des officiers supérieurs soient dûment tenus pour responsables. | UN | وأهاب كل من الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وقائد بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، والممثل العسكري الأقدم لمنظمة حلف شمال الأطلسي، بمجلس رئاسة البوسنة والهرسك أن يكفل محاسبة القادة الأقدم على النحو المناسب. |
En juin, une équipe d'experts du Bureau du Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne s'est entretenue avec les missions des pays de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, sous l'égide de la présidence autrichienne de l'Union et avec le Groupe de coordination et de rédaction et le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 101 - وفي حزيران/يونيه، اجتمع فريق خبراء مشترك بين مكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي مع بعثات الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة تحت رعاية الرئاسة النمساوية للاتحاد الأوروبي ومع فريق التنسيق والصياغة وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le présent rapport est le deuxième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne le 2 juillet 2007. | UN | وهذا هو ثاني تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي) في 2 تموز/يوليه 2007. |
Le présent rapport est le troisième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne le 2 juillet 2007. | UN | وهذا هو ثالث تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي) في 2 تموز/يوليه 2007. |
Le présent rapport est le premier que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine (et Représentant spécial de l'Union européenne) le 2 juillet 2007. | UN | وهذا هو أول تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي) في 2 تموز/يوليه 2007. |
Le présent rapport est le premier que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine (et Représentant spécial de l'Union européenne) le 2 juillet 2007. | UN | 1 - هذا هو أول تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي) في 2 تموز/يوليه 2007. |
Sur une note plus positive, depuis la création par le Premier Ministre Terzic et le Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne d'un groupe de suivi pour la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, au début de février, 50 mesures à prendre au total ont fait l'objet d'un rapport à ce jour. | UN | 6 - وعلى الجانب الإيجابي، ومنذ قيام رئس الوزراء ترزيتش والممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بإنشاء فريق الرصد التابع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في أوائل شباط/فبراير، تم تقديم تقارير عن 50 نقطة إجرائية. |
Les organes de l'État de Bosnie-Herzégovine chargés de veiller au respect des lois et à la sécurité s'efforcent d'appliquer des mesures propres à améliorer cette coopération, et le groupe de travail chargé des questions relatives au Tribunal, créé conjointement par le Cabinet du Premier Ministre et le Bureau du Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne, continue de contrôler l'application desdites mesures. | UN | فما زالت هيئـات إنفاذ القانون والأمن الحكومية في البوسنة والهرسك تبذل الجهود من أجل تنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين أوجه التعاون، وما فتئ الفريق العامل التابع للمحكمة والذي أنشأه ديوان رئيس الوزراء والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي/مكتب الممثل السامي يشرف على تنفيذ تلك التدابـيـر. |
Le présent rapport est le premier que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne le 26 mars 2009. | UN | وهذا هو أول تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي) في 26 آذار/مارس 2009. |
Le présent rapport est le deuxième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne le 26 mars 2009. | UN | وهذا هو ثاني تقرير أقدِّمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي) في 26 آذار/مارس 2009. |
42. Le 28 mai, les Ministres des affaires étrangères des pays de l'OTAN ont eux aussi demandé au Président Milosević " d'admettre de nouveau la mission à long terme de l'OSCE et d'accepter la mission de M. Felipe González, Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE et Représentant spécial de l'Union européenne " . | UN | ٤٢ - وطلب وزراء خارجية الناتو في ٢٨ أيار/ مايو أيضا إلى الرئيس ميلوسيفتش " أن يوافق على إعادة السماح بدخول البعثة طويلة اﻷجل التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقبول بعثة السيد فيليب غونزاليز، الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي " . |
Le 19 mai, le Haut-Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne pour la Bosnie-Herzégovine, Miroslav Lajčák, a donné au Conseil de sécurité des détails sur son rapport semestriel au Secrétaire général (S/2008/300). | UN | في 19 أيار/مايو، قام الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لشؤون البوسنة والهرسك، ميروسلاف لايتشاك، بتوفير معلومات موجزة لمجلس الأمن عن تقريره الذي يقدمه إلى الأمين العام كل ستة أشهر (S/2008/300). |