ويكيبيديا

    "et responsabilités des différentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومسؤوليات مختلف
        
    Fournir une matrice sur les rôles et responsabilités des différentes fonctions d'audit, d'évaluation et de contrôle au HCR. UN 4- تقديم مصفوفة عن أدوار ومسؤوليات مختلف مهام مراجعة الحسابات والتقييم والرقابة في المفوضية.
    En outre, en août 2009, la MINUS a élaboré un concept de sécurité concernant la protection des civils qui couvrait la protection physique des civils et explicité les rôles et responsabilités des différentes parties de la Mission. UN 75 - وعلاوة على ذلك، وضعت البعثة في آب/أغسطس 2009 مفهوما أمنيا لحماية المدنيين شمل الحماية الجسدية للمدنيين وتوسَّع في شرح أدوار ومسؤوليات مختلف أجزاء البعثة.
    Quant à la cinquième, il est recommandé de revoir les droits et responsabilités des différentes catégories d'ONG accréditées auprès du Conseil économique et social et, éventuellement, d'élaborer un régime uniforme de la participation d'ONG aux conférences mondiales et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. UN أما الاقتراح الخامس فهو يوصي باستعراض حقوق ومسؤوليات مختلف المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف وضع نظام موحد لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Les systèmes d'éducation de demain doivent être conçus de façon à faire apparaître clairement les rôles et responsabilités des différentes parties prenantes, notamment des communautés, des organismes locaux, des enseignants et des parents. UN 76 - ويتعين أن تكون نظم التعليم المستقبلية مصممة بحيث تبين بوضوح أدوار ومسؤوليات مختلف أصحاب المصلحة، الذين يشملون المجتمعات المحلية، والهيئات المحلية، والمعلمون، والآباء.
    Le 24 juillet 2014, le Contrôleur a publié des directives détaillées visant à préciser les rôles et responsabilités des différentes parties intervenant dans la procédure budgétaire en s'appuyant sur les enseignements tirés de l'examen conjoint des projets de budget au Siège. UN استنادا إلى الدروس المستخلصة من الاستعراض المشترك لمقترحات الميزانية في المقر، أصدر المراقب المالي مبادئ توجيهية شاملة في 24 تموز/يوليه 2014 توضح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة في عملية الميزنة
    Il est possible que cela soit dû en partie au fait que des cadres stratégiques intégrés sont de plus en plus fréquemment utilisés pour arrêter les priorités en matière d'intégration et définir les rôles et responsabilités des différentes entités du système des Nations Unies. UN وثمة عامل يمكن أن يكون من العوامل المساعدة في هذا الصدد وهو زيادة استخدام الأطر الاستراتيجية المتكاملة كأداة للاتفاق على أولويات التكامل وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وأفاد 13 من المجيبين في عام 2013 بوجود أطر من هذا القبيل.
    Au niveau national, il a été jugé essentiel de créer un mécanisme national de coordination pour lequel les rôles et responsabilités des différentes institutions seront clairement définis et de désigner un ou plusieurs organismes chefs de file chargés de promouvoir et de coordonner la mise en œuvre du SCEE en même temps que le Système de comptabilité nationale. UN 17 - وعلى الصعيد القطري، اعتُبر أنه من الضروري إنشاء آلية للتنسيق على الصعيد الوطني مع تحديد واضح لأدوار ومسؤوليات مختلف المؤسسات، بما في ذلك تحديد وكالة أو وكالات رائدة تتولى رعاية وتنسيق عملية تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية بالاقتران مع نظام الحسابات القومية.
    Comme il a été indiqué, le SPT est très préoccupé par le fait que, dans sa réponse, le Brésil insiste fortement sur la complexité de son système fédéral et en particulier sur le strict formalisme régissant les pouvoirs et responsabilités des différentes entités étatiques. UN 16- مثلما ذُكر أعلاه، تشعر اللجنة الفرعية بقلق بالغ لأن البرازيل ركزت في ردها تركيزاً شديداً على تعقد نظامها الاتحادي، وشددت بشكل خاص على الشكليات الصارمة الموجودة بين سلطات ومسؤوليات مختلف الكيانات الحكومية.
    Structure(s) opérationnelle(s) pouvant se révéler nécessaire(s), et rôles et responsabilités des différentes entités participantes, y compris identification des partenaires stratégiques et moyens par lesquels les procédures d'exécution du programme de travail pourront être appliquées pour garantir un examen par les pairs efficace, l'assurance de la qualité et la transparence; UN (ب) الهيكل (الهياكل) التشغيلية المحتملة التي قد تكون ضرورية، وأدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات التي يتم إشراكها، بما في ذلك تعيين شركاء استراتيجيين في تنفيذ الأنشطة؛ والوسائل التي تطبق بها إجراءات تنفيذ برنامج العمل لضمان فعالية استعراض الأقران وضمان النوعية والشفافية؛
    b) Structure(s) opérationnelle(s) pouvant se révéler nécessaire(s), et rôles et responsabilités des différentes entités participantes, y compris l'identification des partenaires stratégiques et les smoyens par lesquels les procédures d'exécution du programme de travail pourront être appliquées pour garantir un examen efficace par des pairs, l'assurance de la qualité et la transparence; UN (ب) الهيكل (الهياكل) التشغيلية المحتملة التي قد تكون ضرورية، وأدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات التي يتم إشراكها، بما في ذلك تعيين شركاء استراتيجيين في تنفيذ الأنشطة؛ والوسائل التي تطبق بها إجراءات تنفيذ برنامج العمل لضمان فعالية استعراض الأقران وضمان النوعية والشفافية؛
    Structure(s) opérationnelle(s) pouvant se révéler nécessaire(s), et rôles et responsabilités des différentes entités participantes, y compris identification des partenaires stratégiques et moyens par lesquels les procédures d'exécution du programme de travail pourront être appliquées pour garantir un examen par les pairs efficace, l'assurance de la qualité et la transparence; UN (ب) الهيكل (الهياكل) التشغيلية المحتملة التي قد تكون ضرورية، وأدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات التي يتم إشراكها، بما في ذلك تعيين شركاء استراتيجيين في تنفيذ الأنشطة؛ والوسائل التي تطبق بها إجراءات تنفيذ برنامج العمل لضمان فعالية استعراض الأقران وضمان النوعية والشفافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد