ويكيبيديا

    "et s'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإذا
        
    • وإن
        
    • ماذا إن
        
    • ولو
        
    • وأعربت عن
        
    • واذا
        
    • ماذا إذا
        
    • وماذا لو
        
    • و إذا
        
    • و إن
        
    • ماذا اذا
        
    • ماذا لو
        
    • و لو
        
    • وما إذا كان
        
    • و اذا
        
    et, s'il décide d'y participer : UN وإذا قررت الدولة أن تشارك في اللواء فإنها:
    Après chaque décennie Et s'il y a accroissement de la population, un représentant sera ajouté dans chaque circonscription pour chaque accroissement de 150 000 habitants. UN وبعد كل عشر سنوات، وإذا حصل ازدياد في عدد السكان، يضاف ممثل في كل دائرة انتخابية عن كل زيادة ٠٠٠ ٠٥١ شخص.
    Et s'ils vous trouvaient, comment puniraient-ils la fille qui a assassiné le roi ? Open Subtitles وإن عثروا عليكِ، كيف في رأيك سيُعاقبون الفتاة التي قتلت الملك؟
    Et s'il finit par l'exposer et qu'il se fait arrêter ? Open Subtitles ماذا إن كشف أمره في النهاية وسُجن على ذلك؟
    Et s'il a un téléphone portable, on n'a pas son numéro. Open Subtitles ولو كان يمتلك هاتفاً خلوياً، فرقمه ليس متاحاً لنا.
    La représentante a fait état d'un mouvement des femmes puissant dans les syndicats Et s'est déclarée optimiste quant à l'amélioration de la situation à court terme. UN فأشارت الممثلة الى وجود حركة نسائية قوية في النقابات، وأعربت عن أملها في أن تتحسن الحالة في المستقبل القريب.
    Et s'il vient à vous sentant la rose, ma récompense est? Open Subtitles واذا اتى اليك تفوح منه رائحة الورود, مكافئتي هي؟
    Et s'il faut quelqu'un pour atteindre un espace confiné ? Open Subtitles ماذا إذا إحتجت أحدهم ليدخل مكانا ضيقاً ؟
    Et s'il va voir la police ou le FBI ? Open Subtitles أجل، وماذا لو ذهب للشرطة أو المباحث الفيدرالية؟
    Et s'il l'a fait et que tu ne peux plus le nier ? Open Subtitles و إذا فعل ؟ لا يمكنكِ التظاهر بعكس ذلك ؟
    L'orateur voudrait savoir si ce phénomène a été étudié Et s'il y a des avortements en fonction du sexe. UN وسألت إذا كان قد تمت دراسة هذه الظاهرة، وإذا كانت تجرى عمليات الإجهاض بناء على اختيار جنس الجنين.
    Un État est libre de devenir ou non partie à un traité et, s'il le fait, il peut le faire en formulant une déclaration interprétative conditionnelle. UN فالدولة حرة في أن تصبح طرفا في أي معاهدة أو ألا تصبح كذلك، وإذا فعلت، فقد تفعل ذلك مع إعلان تفسيري مشروط.
    Et s'il vous faut quelque chose sur lequel vous entraîner, nous avons toujours un assez grand nombre de porcs. Open Subtitles وإذا كنت بحاجة لشيء للتدرب عليه فلا يزال لدينا عدد لا بأس به من الخنازير
    Et s'il a créé un monstre, allons l'utiliser contre lui. Open Subtitles وإن كان قد صنع وحش بداخلك؛ فلنستخدمه ضدّه
    Et s'il sait à qui tu tiens, ou celle que tu veux retrouver, tu sais ce qui peut arriver. Open Subtitles وإن علمت من يعزّ عليك أو من تحاول العودة إليه، فإنّك تعلم ما قد يحدث.
    En fait, Et s'il y avait quelque chose qu'il pourrait faire en échange ? Open Subtitles بالواقع، ماذا إن كان هناك شيء يمكنه تلبيته لنا في المقابل؟
    Et s'il y a quelque chose d'étrange avec Clay, tu devrais parler avec Clay. Open Subtitles ولو كان هناك شيء خاطيء بكلاي يجدر بكِ التحدث مع كلاي
    Il a salué les engagements volontaires qu'elle avait pris Et s'est félicité de ses programmes de développement axés sur l'être humain. UN وأشادت زمبابوي بتعهدات ناميبيا الطوعية وأعربت عن فخرها ببرامج ناميبيا الإنمائية المتمحورة حول السكان.
    Ses anges arrivent Et s'ils nous attaquaient maintenant, Vega tomberait. Open Subtitles ملائكته قادمون، واذا هاجموا الآن، فإن فيغا الانخفاض.
    Et s'il y avait un adulte consentant et un adulte prétendant être consentant car il a trop peur d'être seul ? Open Subtitles حسناً، ماذا إذا كان بالغ واحد موافق و آخر يتظاهر بأنه موافق لأنه يخاف أن يبقى وحيداً
    Ils n'aiment pas faire la monnaie de 50. Et s'il décide de le vérifier ? Open Subtitles و هم لا يحبّون التعامل بمال قليل وماذا لو قرّروا التّحقّق منها؟
    On a pris tous les deux la décision de ne pas sortir ensemble, Et s'il veut se torturer Open Subtitles بأن لا نواعد بعضنا ، و إذا رغب في أن يقسو على نفسه
    Tôt ou tard, les autorités vont finir par venir ici, Et s'ils trouvent la moindre preuve de meurtre, ils t'arrêteront. Open Subtitles عاجلا أو آجلا ، ستأتي السلطات إلى هُنا و إن وجدوا أية أدلّة للقتل سيقبضوا عليك
    Et s'il n'utilise pas les morceaux de corps comme trophées ? Open Subtitles ماذا اذا لم يكن يستخدم أجزاء الجسم كتذكار ؟
    Et s'il le découvre ? Ce ne sera pas un problème. Open Subtitles حسناً ماذا لو أكتشف الأمر؟ تلك لن تكون مشكلة
    Je ne suis pas personne, mais les juges sont imprévisibles, Et s'ils sont assez stupides pour ne pas choisir mes gants, je resterais évidemment aussi talentueux et... Open Subtitles بالتأكيد انا لست نكرة لكن انت تعرفين، الحكام لا يمكن التنبؤ بهم و لو كانوا اغبياء و لم يختارونني
    La question était de savoir si ce principe reflétait fidèlement le droit coutumier Et s'il devait être ou non codifié. UN والمسألة المطروحة هي تحديد ما إذا كان هذا المبدأ يعكس بدقة القانون العرفي وما إذا كان ينبغي تدوينه.
    Euh, tu restes ici, Et s'il se pointe, appelles moi et essaies de le calmer. Open Subtitles انت ابقي هنا، و اذا ظهر اتصلي بي و حاولي ابقاءه هادئا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد