ويكيبيديا

    "et sécuriser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتأمين
        
    • وتأمينها
        
    • وتوفير الأمن
        
    Vous devez éliminer toutes les cibles et sécuriser les fioles. Open Subtitles الأوامر هي القضاء على كل الأهداف وتأمين القوارير
    v) Aider un certain nombre d'États parties à accroître et sécuriser leurs collections nationales d'agents pathogènes dangereux. UN `5` مساعدة عدد من الدول الأطراف في توحيد وتأمين المجموعات الوطنية من العوامل الممرضة الخطرة.
    Je n'en ai pas, hormis ralentir la Commission et sécuriser le Sénat. Open Subtitles باستثناء إبطاء السلطة القضائية وتأمين مجلس الشيوخ
    Le plus difficile est de maintenir et sécuriser le territoire ensuite. Open Subtitles الجزء الأصعب هو المحافظة على المنطقة وتأمينها بعد ذلك
    Le personnel local a pu nettoyer les bureaux, récupérer l'essentiel de l'équipement et remplacer et sécuriser les portes. UN وتمكن الموظفون المحليون من تنظيف المكاتب، وإعادة معظم المعدات للعمل، واستبدال أبواب المكتب وتأمينها.
    Les forces de la MINUSMA et la Police des Nations Unies seront déployées dans d'autres sites dans le Nord, afin de stabiliser les principales agglomérations et sécuriser les principaux couloirs logistiques et de communication. UN وستنتشر قوة البعثة ووحدات الشرطة التابعة لها في مواقع إضافية في الشمال لتحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية وتوفير الأمن لممرات الاتصالات والممرات اللوجستية الرئيسية.
    Le seul moyen de prendre le château et sécuriser le portail, c'est en furtif. Open Subtitles لذا الحل الوحيد هو السيطرة على القلعة وتأمين البوابة بهدوء
    3. Investir pour parvenir à une plus grande résilience et sécuriser les moyens d'existence des générations futures UN 3 - الاستثمار لتحقيق مرونة أكبر وتأمين سُبل معيشة للأجيال القادمة
    Depuis 2011, le déploiement du Détachement intégré de sécurité (DIS) à l'Est, a été étendu également au sud du Tchad pour lutter contre les violences faites aux femmes et pour protéger et sécuriser les camps des réfugiés; UN بداية من عام 2011، توسيع نطاق وزع المفرزة الأمنية المتكاملة في شرق البلد، ليشمل نشاطها جنوب تشاد بهدف التصدي للعنف ضد النساء وحماية مخيمات اللاجئين وتأمين سلامتها؛
    Assurer un environnement sûr, y compris protéger les civils et sécuriser les frontières du pays, est essentiellement la responsabilité du Gouvernement ivoirien. UN ومسؤولية كفالة بيئة آمنة ومأمونة، بما في ذلك حماية المدنيين وتأمين حدود البلاد، تقع على عاتق السلطات الإيفوارية في المقام الأول.
    En protégeant les femmes et leurs biens, les forces nationales de sécurité pourraient obtenir le soutien de la population et un avantage sur les groupes rebelles qui utilisent la terreur sexuelle pour assurer leur domination sur les communautés et sécuriser leur chaîne d'approvisionnement. UN وتحظى قوات الأمن الوطنية، إذا ما عمدت إلى حماية النساء وممتلكاتهن، بتأييد شعبي وهذا مكسب لها مقارنة بجماعات المتمردين التي تستخدم الترهيب الجنسي للسيطرة على السكان وتأمين سلسلة إمداداتها.
    Il décrit également une série d’autres procédures que peuvent utiliser les douaniers pour identifier et sécuriser les cargaisons en transit telles que l’apposition de scellés et de timbres, la réparation des emballages défectueux et l’escorte physique des marchandises. UN وتنص أيضا على مجموعة من الخيارات الأخرى التي يجوز لموظفي الجمارك اعتمادها لتحديد وتأمين شحنات البضائع العابرة، بما في ذلك إضافة الأختام والطوابع، وتصليح التغليف المعيب، والمرافقة الفعلية للبضائع العابرة.
    Cela pour assurer les missions de protection des populations, des biens et de l'ordre public, accompagner le processus de redéploiement de l'administration gouvernementale dans la zone septentrionale du pays et sécuriser les prochaines échéances électorales. UN والغرض من ذلك هو الاضطلاع بمهام حماية السكان والممتلكات والنظام العام، ومواكبة عملية إعادة تشكيل الإدارة الحكومية في المنطقة الشمالية من البلاد وتأمين الاستحقاقات الانتخابية المقبلة.
    Cet écart a été en partie contrebalancé par un dépassement des crédits prévus au titre des services de détection des mines et de déminage, car il a fallu débloquer d'urgence des fonds pour gérer les stocks d'armes et sécuriser les installations de stockage de munitions à Goma et Kisangani. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية من خدمات الكشف عن الألغام وإزالة الألغام الناتجة عن الاحتياجات العاجلة لإدارة المخزونات وتأمين سلامة مرافق تخزين الذخيرة في غوما وكيسنغاني.
    La fourniture d'assistance humanitaire par des organismes des Nations Unies à l'est a continué à beaucoup dépendre de la capacité de la MONUSCO à déployer des soldats pour escorter les convois de secours et sécuriser les zones vers lesquelles l'assistance est acheminée. UN وظل قيام وكالات الأمم المتحدة بتوفير المساعدة الإنسانية في الشرق يعتمد إلى حد كبير على قدرة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على نشر قوات لحراسة قوافل الإغاثة وتأمين المناطق التي تقدم فيها المساعدات.
    Veuillez vous attacher et sécuriser vos objets. Open Subtitles "يرجى ربط حزام الأمان وتأمين أية أشياء طليقة."
    L'ONUCI les a également aidées, par un appui technique, à se doter de moyens accrus pour gérer et sécuriser les armes et les munitions présentes en Côte d'Ivoire. UN وقدمت العملية أيضا الدعم التقني إلى الحكومة، التي حسنت قدراتها على إدارة الأسلحة والذخائر في كوت ديفوار وتأمينها.
    La communauté internationale a pris un certain nombre de mesures pour protéger et sécuriser les matières nucléaires et radiologiques. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي عدداً من التدابير لحماية المواد النووية والمشعة وتأمينها.
    En effet, les citoyens chercheront toujours à savoir si leur gouvernement a fait le maximum pour protéger et sécuriser les moyens de subsistance des générations actuelles et futures. UN وسيسأل المواطنون حكوماتهم عما إذا بذلت كل ما بوسعها لحماية سبل عيش هذا الجيل والأجيال المقبلة وتأمينها.
    Se félicitant également que le Centre ait aidé certains États qui en avaient fait la demande à gérer et sécuriser les stocks d'armes nationaux et à recenser et détruire les armes et munitions excédentaires, obsolètes ou saisies, sur les indications des autorités nationales compétentes, UN وإذ ترحب أيضا بالمساعدة التي يقدمها المركز الإقليمي إلى بعض الدول بناء على طلبها في مجال إدارة مخزونات الأسلحة الوطنية وتأمينها وتحديد وتدمير الأسلحة والذخائر الفائضة أو المتقادمة أو المضبوطة، وفقا لما أعلنته السلطات الوطنية المختصة،
    c) Aider à l'établissement de zones de cantonnement et sécuriser ces zones; UN (ج) المساعدة في إقامة مواقع تجميع الجند وتوفير الأمن لهذه المواقع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد